"'s about to" - Translation from English to Arabic

    • على وشك
        
    • وشك أن
        
    • وشك ان
        
    • علي وشك
        
    • أوشك أن
        
    • توشك أن
        
    • على وشكِ
        
    • يوشك على
        
    • وشك الانفجار
        
    • أوشكت على
        
    • سيوشك
        
    • وشك ذلك
        
    I want everyone in Hell's Kitchen to see what's about to happen. Open Subtitles أريد الجميع في مطبخ الجحيم لنرى ما هو على وشك الحدوث.
    Get ready. He's about to go off the grid. Open Subtitles استعد، إنّه على وشك الاختفاء عن أنظار المُراقبة.
    Well, if he's about to rabbit, then we better move quickly. Open Subtitles حسن، لو كان على وشك الهروب، فمن الأفضل أن نستعجل.
    The sex that's about to happen is because of you. Open Subtitles والجنس التي هي على وشك أن يحدث هو بسببك.
    Oh, because he's about to whoop your ass, that's why. Open Subtitles لأنه على وشك أن يوسعك ضرباً، هذا هو السبب
    We'll treat him like the celebrity he's about to become. Open Subtitles سنقوم بمعاملته مثل المشاهير انه على وشك ان يصبح
    I have to go. The hearing's about to start. Open Subtitles يجب أن أذهب جلسة الاستماع على وشك البدء.
    Well, we'll find out... When she's about to be convicted Open Subtitles حسنٌ، سنكتشف ذلك حينما نكون على وشك إدانتها ..
    Let's just say your mom's about to see a diaper rashy scrotum. Open Subtitles لنقل أن والدتك على وشك رؤية منفرج بطفح جلدي بسبب الحفاظ
    She's about to go inside. We need that audio. Open Subtitles إنها على وشك الدخول نحن بحاجة لذلك الصوت
    Hope you're having fun,'cause that's about to end. Open Subtitles آمل أن تكونوا مستمتعين، لأنها على وشك الانتهاء.
    The situation is at the Augustine Power Station on Mount Baldy, and it's about to go critical. Open Subtitles إن الوضع في محطة توليد الطاقة أوغسطين على جبل أصلع، وأنه على وشك الذهاب حرجة.
    The Force moves darkly near a creature that's about to kill. Open Subtitles القوة تتحرّك بحزن بالقرب من مخلوق على وشك أن يقتل.
    He's out on bail, but he's about to go to trial. Open Subtitles هو خارج عنه بكفالة، لكنه على وشك أن يذهب للمحاكمة.
    The Zeitung's about to drop a new Shaw leak. Open Subtitles تسايتونج على وشك أن تطلق تسريب جديد لشو.
    He's about to be the poorest person in a land of millionaires. Open Subtitles كان على وشك ان يصير أفقر شخص على أرض أصحاب الملايين..
    That means the main event's about to start, so you better get in your seat so you don't miss it. Open Subtitles هذا يعني أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك حتى لا تفوت ذلك.
    And that's what's about to happen to those boys? Open Subtitles وذلك الذي أوشك أن يحدث إلى أولئك الأولاد؟
    Something tells me this party's about to get good. Open Subtitles هناك شيء ينبئني أن هذه الحفلة توشك أن تصبح جيدة.
    She's about to go into surgery. Open Subtitles إنها على وشكِ أن تقومَ بجراحةٍ إنها تريد التحدثَ معكَ
    Killing a guy before he's about to go on record. Open Subtitles اغتيال رجل قبل أن يوشك على الظهور في التسجيل
    I know when a female's about to burst into tears. Open Subtitles أعرف حين تكون أنثى على وشك الانفجار بالبكاء.
    You better get to your seat, the concert's about to start. Open Subtitles يحسن بك الجلوس في مقعدك، فالحفلة أوشكت على البدء
    But I can still feel myself being drawn to him... and to the place where he's about to commit mass murder. Open Subtitles و حيال المكان الذي سيوشك أن ينفذ فيه القتل الجماعي
    Since our Manciple is dying, or looks as if he's about to, will you give us leave to goand watch the miller grind our corn? Open Subtitles نظراً أن متعهدنا يموت, أو يبدوا كأنه على وشك ذلك, هل سوف تعطينا الأذن للذهاب و مراقبة طحن الطحان لذرانا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more