"'s challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات التي تواجهها
        
    • بالتحديات التي يواجهها
        
    Yes, governance is a problem, but Africa's challenges are much deeper and require a comprehensive approach to address them. UN بلى، إن الحكم السديد مشكلة، ولكن التحديات التي تواجهها أفريقيا أعمق من ذلك بكثير وتتطلب نهجا شاملا للتصدي لها.
    Positioning ECA to effectively meet Africa's challenges UN تعزيز مكانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتغلب على التحديات التي تواجهها أفريقيا
    One of the more formidable of Guyana's challenges in meeting the MDGs is the problem of reducing the incidence of communicable diseases. UN ويتمثل واحد من أعتى التحديات التي تواجهها غيانا فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مشكلة الحد من معدل انتشار الأمراض السارية.
    The African common position clearly highlights our continent's challenges to ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. UN إن الموقف الأفريقي المشترك يُبرِز بجلاء التحديات التي تواجهها قارتنا في إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تلحقها بهم الألغام المضادة للأفراد.
    It recognized the country's challenges in attaining the health-related MDGs. UN وسلّم بالتحديات التي يواجهها البلد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    It therefore gives me great pleasure to discuss Africa's challenges today. UN ولهذا، يسرني كثيرا أن أناقش التحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم.
    Furthermore, the Agency's Advisory Commission and its subcommittee needed to demonstrate a resolve and consistent engagement that matched the Agency's challenges. UN وعلاوة على ذلك، يلزم للجنة الاستشارية للوكالة ولجنتها الفرعية أن يبديا عزمهما ومشاركتهما المتسقة على نحو يتناسب مع التحديات التي تواجهها الوكالة.
    It noted Timor-Leste's challenges as a small island and made recommendations. UN كما لاحظت التحديات التي تواجهها تيمور - ليشتي باعتبارها جزيرة صغيرة، وقدمت توصيات.
    67. Nicaragua noted Myanmar's challenges of reconciliation, peace and development, and recognized its efforts to achieve national unity and implement the roadmap towards democratization. UN 67- وأشارت نيكاراغوا إلى التحديات التي تواجهها ميانمار في مجال المصالحة والسلم والتنمية، واعترفت بجهودها لتحقيق الوحدة الوطنية وتنفيذ خريطة الطريق صوب الديمقراطية.
    84. Norway noted Myanmar's challenges in human rights protection, democratization and national reconciliation. UN 84- وأشارت النرويج إلى التحديات التي تواجهها ميانمار في حماية حقوق الإنسان والديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    FICAC's challenges are having sufficient experienced prosecutors, qualified forensic auditors and sufficiently trained investigators. UN وتكمن التحديات التي تواجهها اللجنة في توافر عدد كاف من النوّاب العامّين ذوي الخبرة ومدققي الطب الشرعي المؤهلين والمحققين المدرَّبين تدريبا كافيا.
    One speaker said her delegation was overwhelmed by the magnitude of Liberia's challenges and promised technical cooperation, while several others called for immediate and substantial funding for the country. UN وقالت إحدى المتحدثات إن وفدها شعر بضخامة التحديات التي تواجهها ليبريا ووعد بالتعاون التقني فيما دعت عدة وفود أخرى إلى تقديم تمويل فوري وكبير إلى البلد.
    59. Bangladesh noted Côte d'Ivoire's challenges: peace and security, rule of law, development and human rights. UN 59- وأشارت بنغلاديش إلى التحديات التي تواجهها كوت ديفوار وهي: السلم والأمن وسيادة القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Nigeria noted Senegal's challenges, including inadequate finances, capacity-building and technical know-how. UN كما أشارت نيجيريا إلى التحديات التي تواجهها السنغال، بما في ذلك عدم كفاية الموارد المالية، وبناء القدرات، والدراية التقنية.
    51. Bangladesh highlighted Lesotho's challenges as a least developed country. UN 51- وسلطت بنغلاديش الضوء على التحديات التي تواجهها ليسوتو بوصفها بلداً من أقل البلدان نمواً.
    57. Philippine noted Lesotho's challenges as well as its ratification of virtually all core human rights instruments. UN 57- وأشارت الفلبين إلى التحديات التي تواجهها ليسوتو وكذلك إلى تصديقها على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    Venla Roth, Finland's National Rapporteur, discussed Finland's challenges in combating trafficking in persons. UN 89- وناقشت السيدة فينلا روت، المقرّرة الوطنية لفنلندا، التحديات التي تواجهها فنلندا في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    585. Australia recognized Vanuatu's challenges as a small State and acknowledged the extensive consultations with Government departments and non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 585- وقالت أستراليا إنها تدرك التحديات التي تواجهها فانواتو باعتبارها دولة صغيرة ونوهت بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    31. Thailand noted that one of Viet Nam's challenges was to strike the right balance between the imperatives of economic development and the need to enlarge civil liberties. UN 31- ولاحظت تايلند أن أحد التحديات التي تواجهها فييت نام يتمثل في تحقيق التوازن الصحيح بين مقتضيات التنمية الاقتصادية وضرورة توسيع نطاق الحريات المدنية.
    40. India acknowledged Timor-Leste's challenges and highlighted its efforts to put in place legislative frameworks for the enjoyment of human rights. UN 40- ولاحظت الهند التحديات التي تواجهها تيمور - ليشتي وأبرزت الجهود التي تبذلها لوضع الأطر التشريعية اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. UN وأقرت بالتحديات التي يواجهها البلد وأعربت عن القلق إزاء تأثير تغير المناخ والتدهور البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more