:: Reiterate the Council's commitment to addressing the destabilizing effect of drug trafficking in West Africa and the Sahel; | UN | :: تكرار التأكيد على التزام المجلس بالتصدي لما للاتجار بالمخدرات من أثر مزعزع للاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل؛ |
The Committee also notes the Government's commitment to poverty reduction, notably through the 2009 Poverty Reduction Strategy Action Plan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً التزام الحكومة بالحد من الفقر، خاصة من خلال خطة عمل استراتيجية الحد من الفقر لعام 2009. |
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. | UN | ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة. |
Australia commended Vanuatu's commitment to improving conditions in prisons and detention centres, particularly by separating minors and adults. | UN | وأشادت أستراليا بالتزام فانواتو بتحسين الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما عن طريق فصل القصّر عن البالغين. |
She reiterated the Office's commitment to increase resettlement targets and invited countries to expand opportunities accordingly. | UN | وكرّرت التزام المكتب بتوسيع نطاق أهداف إعادة التوطين ودعت البلدان إلى إتاحة فرص أكثر وفقاً لذلك. |
Pakistan indicated that the country's commitment to human rights is reflected in its detailed constitutional provisions. | UN | وأشارت باكستان إلى أن التزام دولة الإمارات العربية المتحدة بحقوق الإنسان يتجلى في الأحكام المفصلة لدستورها. |
As I said at that time, just two days ago, Congo's commitment to reaching the MDGs remains firm. | UN | وكما قلت في ذلك الوقت، قبل يومين، إن التزام الكونغو ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال التزاما قويا. |
New laws had been enacted, reaffirming Fiji's commitment to international law, particularly on human rights. | UN | وسنت قوانين جديدة تؤكد من جديد التزام فيجي بالقانون الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Pakistan's commitment to eliminating terror and militancy is irrevocable. | UN | إن التزام باكستان بالقضاء على الإرهاب والتطرف لا رجعة فيه. |
Nepal's commitment to human rights is unequivocal. | UN | إن التزام نيبال بحقوق الإنسان لا لبس فيه. |
Monaco's commitment to the oceans is unswerving. | UN | إن التزام موناكو تجاه المحيطات التزام لا يتزعزع. |
She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. | UN | إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر. |
Let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد التزام غانا إزاء اﻷمم المتحدة باعتبارها أفضل أمل في السلام وفي التعاون الدولي. |
India's commitment to global nuclear disarmament remains unchanged and undiminished. | UN | وإن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لم يتغير ولم يقل. |
In this context, I wish to reaffirm to Your Excellencies Eritrea's commitment to a cessation of hostilities. | UN | وأود، في هذا السياق، أن أؤكد لكم مجددا يا أصحاب الفخامة والسعادة التزام اريتريا بوقف أعمال القتال. |
Let me conclude by reaffirming my delegation's commitment to United Nations reform and to the subsequent strengthening of the Organization. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة. |
Malaysia welcomed Bahrain's commitment to implementing BICI's recommendations. | UN | ورحبت ماليزيا بالتزام البحرين بتنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصّي الحقائق. |
Such impediments undermine the Government's commitment to creating conditions necessary for returns and early recovery. | UN | والواقع أن تلك المعوقات تخل بالتزام الحكومة بتهيئة الظروف الضرورية لعمليات العودة وجهود التعافي السريع. |
It therefore welcomed the Government's commitment to combat torture and other ill-treatment, as recommended by several States. | UN | ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول. |
We also appreciate Japan's commitment to that goal. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لالتزام اليابان بتحقيق ذلك الهدف. |
Her Government's commitment to gender mainstreaming was reflected in its deployment of an all-female police contingent in Haiti. | UN | والتزام حكومة بلدها بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ينعكس في نشرها لوحدة شرطة كل أفرادها من الإناث في هايتي. |
"Mrs. Johnson's commitment to the work cannot be underestimated." | Open Subtitles | السيدة جونسون التزامها تجاه العمل لايمكن الاستخفاف به |
The Centre's commitment to quality improvement has been demonstrated in the corporate documentation provided to member States. | UN | وقد أثبت المركز التزامه بتحسين النوعية في وثائق المؤسسة المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
It welcomed Malta's commitment to its international obligations with respect to refugees and persons who qualify for humanitarian protection. | UN | ورحبت بتعهد مالطة بالوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتصل باللاجئين والأشخاص المستحقين للحماية لأسباب إنسانية. |
We have been encouraged by the renewed efforts of the Palestinian Authority to stop terrorism, and by Israel's commitment to withdraw from Gaza. | UN | وترحب أستراليا بجهود السلطة الفلسطينية المتجددة لوقف الإرهاب، وبالتزام إسرائيل بالانسحاب من غزة. |
The peoples who exercised it must also have the opportunities to develop fully, and that was New Zealand's commitment to the people of Tokelau. | UN | والسكان الذين يمارسونه يجب أن تتاح لهم أيضاً فرص التطور بصورة كاملة، وهذا هو الالتزام الذي قطعته نيوزيلندا على نفسها تجاه شعب توكيلاو. |
It was the spirit of that ban which infused his country's commitment to international humanitarian law in general and to the Convention in particular. | UN | وتنم هذه النظرة عن تشبث باكستان بالقانون الإنساني الدولي بوجه عام، وباتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة بوجه خاص. |
She reiterated Madagascar's commitment to its obligations under the Convention against Torture. | UN | ومدغشقر تعلن تمسكها بالتزاماتها الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Let me conclude by reiterating Slovenia's commitment to the Charter of the United Nations. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إلتزام سلوفينيا بميثاق اﻷمم المتحدة. |
Mauritius expressed its support for the State's commitment to the respect for human rights not only in the country but also around the world. | UN | وأعربت موريشيوس عن تأييدها لتعهد الدولة باحترام حقوق الإنسان ليس فقط في البلد وإنما أيضاً في جميع أنحاء العالم. |
The European Union's commitment to Africa is based on shared interests, values and objectives. | UN | فالتزام الاتحاد الأوروبي تجاه أفريقيا يقوم على تقاسم المصالح والقيم والأهداف. |
I wish to take this opportunity to reaffirm the African Group's commitment to its obligations under the Rome Statute. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على تمسك المجموعة الأفريقية بالتزاماتها المترتبة بموجب نظام روما الأساسي. |