"'s energy" - Translation from English to Arabic

    • طاقة
        
    • الطاقة في
        
    • في مجال الطاقة
        
    The object's energy is either fully spent in the atmosphere, resulting in an airburst, or it reaches a ground impact. UN وتكون نتيجة هذا التعرّض إما اضمحلال طاقة الجسم بكاملها في الغلاف الجوي مما يؤدي إلى انفجار هوائي وإما ارتطامه بالأرض.
    The object's energy is either fully spent in the atmosphere, resulting in an airburst, or it causes a ground impact. UN وتكون نتيجة هذا التعرّض إما صرف طاقة الجسم بكاملها في الغلاف الجوي مما يؤدي إلى انفجار هوائي وإما ارتطامه بالأرض.
    After a 20-minute chase, the bull's energy is near spent. Open Subtitles بعد مطاردة دامت 20 دقيقة طاقة الذكر تكاد تنفد
    But the challenge of transforming the world's energy systems will require engagement over the next two decades. UN لكن التحدي المتمثل في تحويل أنظمة الطاقة في العالم سيحتاج إلى مزيد من المشاركة خلال العقدين المقبلين.
    The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    Germany's energy Research Programme is geared towards reducing consumption of fossil fuel and upgrading the efficiency of energy conversion. UN ويوجه البرنامج الألماني للبحث في مجال الطاقة إلى تقليل احتراق الوقود الأحفوري ورفع كفاءة تحويل الطاقة.
    We're too focused on the radioactive material as it's energy. Open Subtitles نحن أيضا تركز على المواد المشعة كمصدر طاقة له
    To complete my power, I must change the full moon's energy. Open Subtitles لإكمال قوتي لا بد لي من تغير طاقة القمر البدر
    As long as the Earth exists, the sun's energy will be inexhaustible. Open Subtitles طالما ان الأرض موجودة هنا فإن طاقة الشمس لن تنقطع عنها
    If it happened before our gate reconverted Teal'c's energy signature into matter... Open Subtitles إذا حدث قبل أن تعيد بوابتنا توقيع طاقة تيلك إلى شكله
    To suck up men's energy for her to break the seal. Open Subtitles لنمتصّ طاقة الرجل لها حتى تستطيع أن تُبطل مفعول التعويذة
    Cities cover just over 1 per cent of the Earth's surface, but consume almost 70 per cent of the world's energy. UN ولا تغطي المدن سوى 1 في المائة من مساحة الأرض، إلا أنها تستهلك قرابة 70 في المائة من طاقة العالم.
    The track through each symbol represents the spread of viewing directions corresponding to the central 80 per cent of each telescope's energy response. UN يمثل المسار عبر كل رمز انتشار اتجاهات المعاينة المناظر لـ80 في المائة من استجابة طاقة كل مقراب.
    We must avoid reaching the stage at which the Earth's energy and food resources become irreversibly depleted. UN ويجب علينا تفادي الوصول إلى تلك المرحلة التي تصبح فيها طاقة الأرض وموارد الغذاء مستنفدة إلى درجة لا رجعة فيها.
    In addition, it works to positively harness young people's energy and obtain their commitment to processes of social change. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل المنظمة على توجيه طاقة الشباب توجيها إيجابيا والحصول على التزام بعمليات التغيير الاجتماعي.
    It had adopted a national policy for promoting the use of renewable energy, including solar energy, which should account for 10 per cent of Algeria's energy mix by 2020. UN وقد اعتمد سياسة وطنية عامة لترويج استخدام الطاقة المتجددة، بما فيها الطاقة الشمسية، التي ينبغي أن تشكِّل 10 في المائة من مزيج الطاقة في الجزائر بحلول عام 2020.
    Several such initiatives have been launched, for instance, to develop Africa's energy sector, including the Africa Energy Commission, the West African Gas Pipeline and the Kenya - Uganda Pipeline. UN وقد أطلق العديد من مثل هذه المبادرات، ومنها مبادرة اللجنة الأفريقية للطاقة لتنمية قطاع الطاقة في أفريقيا، ومشروع خط أنبوب الغاز لأفريقيا الغربية وخط الأنبوب بين كينيا وأوغندا.
    Hungary's energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. UN ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Slovakia's energy programmes are financed by the State budget and private investments. UN وتُموّل برامج الطاقة في سلوفاكيا من ميزانية الدولة والاستثمارات الخاصة.
    France's energy policy includes the decision to develop electrical capacity using nuclear energy. UN وتشمل السياسة الفرنسية في مجال الطاقة أموراً منها قرار تنمية القدرة على انتاج الكهرباء بالاعتماد على الطاقة النووية.
    The World Bank's energy activities are based on the objectives approved by the Bank's Board of Executive Directors. UN وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك.
    The partnership can be set up, for instance, with the ministry in charge of the country's energy policy. UN ويمكن إقامة الشراكات، على سبيل المثال، مع الوزارة المسؤولة عن سياسات البلد في مجال الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more