"'s fair" - Translation from English to Arabic

    • عادل
        
    • عدل
        
    • العدل
        
    • منصف
        
    • عدلاً
        
    • الإنصاف
        
    • عادلاً
        
    • عادلة
        
    • عادلُ
        
    • من المُنصف
        
    • من الانصاف
        
    • العادل
        
    • المنصفة في
        
    • المعرض الدولي
        
    • للمعرض العالمي في
        
    I think that's fair, given the make-up of the defense team. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو عادل و نظرا للتركيبة فريق الدفاع.
    I don't think it's fair to use my biological disadvantages against me. Open Subtitles لا اعتقد انه امر عادل في ان تستخدمي اموري البيولوجية ضدي
    It only lasted a couple of months before it ended in divorce, so I think it's fair for me to speculate that you have no respect for the institution of marriage. Open Subtitles . لقد دام عدة أشهر فحسب قبل أن ينتهي بطلاق لذا أعتقد أنه عدل
    I think it's fair to say that you became obsessed. Open Subtitles اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة
    What if the reporting's fair, but the verdict isn't? Open Subtitles ماذا إن كان التقرير منصف و لكن الحكم ليس كذلك ؟
    I guess it's fair for me to assume that you did not follow procedure and immediately contact the department though, right? Open Subtitles أظنّ عدلاً لي لأظنّ أنّكم لم تتّبعوا الإجراءات، وهذا الإتّصال بالقسم، صحيح؟
    I think it's fair to say the evidence is inconclusive. Open Subtitles أعتقد أنه من الإنصاف القول أن الأدلة غير حاسمة.
    Women's fair representation in court can generally be hampered by the difficulties in obtaining legal representation. UN ويمكن بصورة عامة أن تعرقل المصاعب التي تواجه في الحصول على تمثيل قانوني تمثيل المرأة تمثيلاً عادلاً في المحكمة.
    Clearly, I see it's only a maiden's fair tale but quest is in your mind. Open Subtitles ومن الواضح أنني أرى أنها مجرد قصة عادلة ولكن السعي هو في عقلك.
    I think it's fair to say there's more than one man out there who could have been jealous enough to commit the crime of passion that sadly ended Desiree Oaks' life. Open Subtitles أعتقد هو عادلُ لقَول هناك أكثر مِنْ رجل واحد هناك من هو الذي يمكن أن الغيور بما فيه الكفاية لإرتِكاب جريمةِ العاطفةِ
    That's fair play, but I swear, on the friendship we once had. Open Subtitles , ذلك عادل , لكنني أقسم بالصداقة التي كانت لدينا مرة
    I'm paying rent here, I'm paying rent on my place. - Do you think that's fair to me? Open Subtitles أنا أدفع الايجار هنا و أدفع الايجار عن منزلي هل تظنين أن ذلك عادل لي ؟
    And I think that's fair, but it's important to you, so I'm fine smuggling in crappy snacks. Open Subtitles لذلك تدفع مبلغًا إضافيًا وأظن أن هذا أمر عادل لكن هذا مهم بالنسبة لك لذلك أقبل بتهريب مأكولات لا نحبها
    Look, okay, hey, listen, listen, that's fair. Open Subtitles نظرة، حسنا، مهلا، والاستماع، الاستماع، وهذا هو عادل.
    What's fair here is complete surrender. We're compromising by asking for 100 grand. Open Subtitles ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار
    I don't think it's fair that women have an excuse once a month to act irrationally angry when the rest of us have to keep it together all the time. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا عدل ان يكون للمرأة عذر ان تتصرف بطريقة غير منطقية و غاضبة مرة كل شهر و عندها يجب علينا ان نتمالك اعصابنا
    To die alone, if I have to. I think that's fair. Open Subtitles وأموت وحيداً، إذا لزم الأمر أعتقد هذا عدل
    - So it's fair to say you feared for you life. Open Subtitles لذا فمن العدل أن نقول أنّكَ كنتَ تخشى على حياتكَ؟
    And I don't really think it's fair for me to be on a jury because I'm a hologram. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنه من العدل أن أكون من ضمن هيئة المحلفين لأنني صورة ثلاثية الأبعاد
    You want to see what information we can give you without us naming the source, and that's fair. Open Subtitles تريد أن تعرف ما المعلومات التي نستطيع منحها لك دون تسميتنا للمصدر، وهذا منصف.
    Not because it's fair or because you owe me anything or because by tomorrow, Open Subtitles ليس لأن ذلك عدلاً أو لأنك تدين لي بشيء ،أو لأنه بحلول الغد
    But first and foremost, I think it's fair to say, he was a great son of Israel. Open Subtitles ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل
    Michael, if you want us to close up shop here, you just say the word because I just don't think it's fair to Fiona to get her hopes up. Open Subtitles مايكل ان اردت انهاء الأمر فقط قلها فالأمر ليس عادلاً لفيونا
    We put our name on the board. That way it's fair. We all get our turn. Open Subtitles نضع أسماءنا على اللوح , هذي الطريقة عادلة الجميع يحصل على دور
    In fact, I think it's fair to say that all of us here care deeply about this country, including my client, which is why he's here today. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد هو عادلُ لقَول بأنّ كلّنا هنا إهتمّْ بعمق حول هذه البلادِ، يَتضمّنُ زبونُي، لهذا السبب هو هنا اليوم.
    I don't know exactly, but it's fair to guess that "stunning" was part of it. Open Subtitles لا أدري بالتحديد، ولكن من المُنصف أن أعتقد أن "مُذهلة" كانت إحدى مواصفاتها
    It's fair to decide something based on a two-vote majority? Open Subtitles اليس من الانصاف اقرار قانون يتفق عليه ثلثي البرلمان؟
    I guess it's fair to say you've made a huge mistake. Open Subtitles اظن انه من العادل ان اقول انك ارتكبت غلطة فظيعة
    In this context, the successful constitutional challenge to the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under Jamaica's fair Competition Act is viewed as corroboration. UN وفي هذا السياق، فإن الطعن الدستوري الناجح المستند إلى عدم فصل مهام التقاضي عن مهام التحقيق في إطار قانون المنافسة المنصفة في جامايكا يُنظر إليه على أنه يدعم هذا الرأي.
    You checked out of the World's fair Hotel alive. Open Subtitles لقد خرجت من غرفتك في فندق المعرض الدولي على قيد الحياة.
    The network called and asked if we'd like to participate in the opening ceremonies at the New York World's fair next year. Open Subtitles لقد اتصلت الشبكة، ويسألون إذا كنا نريد المشاركة في حفل الافتتاح للمعرض العالمي في نيويورك العام المقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more