"'s going through" - Translation from English to Arabic

    • يمر
        
    • يدور في
        
    • يمرّ
        
    • تمرّ به
        
    • تمر به
        
    • تمر بمرحلة
        
    • يَمْرُّ
        
    It'll help track the changes your body's going through. Open Subtitles سيساعد على تعقب التغيرات التي يمر بها جسدك
    It's deeper than that. He's going through a change of life. Open Subtitles الأمر أعمق من ذلك انه يمر بمرحلة تغير في حياته
    Sometimes you just -- you don't know what a person's going through. Open Subtitles .. احياناً انت فقط لا تعرف ما الذي يمر به المرء
    I can't imagine what's going through your wife's head right now. Open Subtitles لا يُمكن التخيل ما الذي يدور في بال زوجتك الآن.
    I think he's going through something bad. I can feel it. Open Subtitles ‫أشعر بأنه يمرّ بوضع صعب ‫يمكنني أن أشعر بذلك
    I mean, we have really no idea what that woman's going through. Open Subtitles أعني, نحن حقاً لا نفهم ما تمرّ به تلك المرأة
    Not as well as I know what she's going through. Open Subtitles ليس أكثر من معرفتى بما تمر به هذة الفتاة.
    Well, with what your friend's going through, and what you're going through, it's the best time to try it. Open Subtitles حسنٌ, مع ما يمر ,به اصدقائك ,وما كنت تمرُ به . هذا هو افضل وقت لتجربة ذلك
    I just think that we could show him a little compassion for what he's going through. Open Subtitles فقط أظن أننا يجب أن نظهر له بعض التعاطف لما يمر به
    I am the only person that understands what he's going through. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذي يعلم ما الذي يمر به
    Sad part is, we all know exactly what he's going through. Open Subtitles المُحزن هو أننا جميعاً نعرف تماماً ما يمر به.
    He's going through it pretty fast so prep the backup tank. Open Subtitles انه يمر بسرعة كبيرة حتى الإعدادية دبابات النسخ الاحتياطي.
    I don't want to be in the dark about what he's going through. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون في الظلام حول ما يمر به.
    Well, I used to be more adventurous, but Johnny's going through a phase. Open Subtitles حسناً, اعتدت أنْ أكون أكثر ميلاً للمغامرة. لكن جوني يمر بمرحلة.
    Yeah, he lashes out at me, too, but it's normal, considering what he's going through. Open Subtitles أجل ، إنه يخرج هذا علي أيضاً .لكنه أمر طبيعي ، بإعتبار ما يمر به
    Now, I know everyone's going through a lot, but I think it is time for me to start a puzzle. Open Subtitles أعلم أن الجميع يمر بأوقات صعبة لكن أعتقد أنه حان الوقت كي أبدأ لغزا
    I just don't know what's going through his head. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف ما يدور في رأسه
    I don't know what's going through your head, but I know what's about to. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يدور في ذهنكِ لكنني أعرف ما على وشك الحدوث.
    He's going through a lot right now, and I don't want to make things harder. Open Subtitles إنّه يمرّ بأوقات عصيبة حاليًا ولا أريد تصعيب الأمور
    I know he's going through a hard time, but this is not the way to deal with it. Open Subtitles أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها
    And you're the only one who has any clue as to what she's going through. Open Subtitles وأنت الوحيد الذي لديه فكرة عمّا تمرّ به.
    It's just coming home and seeing my friends and everything that Ali's going through I realize I've got a lot of unresolved things in my life and it wouldn't be fair to you. Open Subtitles الأمر فحسب أنه العودة إلى البلدة و رؤية أصدقائي و كل شيء تمر به آلي أدركت أنه لدي الكثير
    It's no secret the industry's going through a few changes. Open Subtitles ليس الأمر سراً فالصناعة تمر بمرحلة تغيير
    That boy is gonna need more than protocol to survive what he's going through. Open Subtitles ذلك الولدِ سَيَحتاجُ أكثر مِنْ نظام للنَجاة من ما هو يَمْرُّ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more