"'s gonna take" - Translation from English to Arabic

    • سيأخذ
        
    • سيستغرق
        
    • ستأخذ
        
    • سوف يأخذ
        
    • سيتطلب
        
    • سوف يستغرق
        
    • سيحتاج
        
    • سوف تأخذ
        
    • سيأخذك
        
    • سياخذ
        
    • سيتولى
        
    • سيستغرقون
        
    • سوف يتطلب
        
    • يتطلب الأمر
        
    • يتطلبه الأمر
        
    It's gonna take some cop shit to figure it out. Open Subtitles ومن سيأخذ بعض الشرطي القرف لأنها من أصل الرقم.
    It's gonna take about half an hour to take effect. Open Subtitles ومن سيأخذ حوالي نصف ساعة حتى تصبح نافذة المفعول.
    Yeah, so it's gonna take at least another week. Open Subtitles نعم، لذا سيستغرق الأمر على الأقل أسبوع آخر
    Tell me, Paul, what country's gonna take 20 Rwandan orphans? Open Subtitles أخبرني بول, أي البلدان ستأخذ 20 يتيم روانديّين ؟
    It's gonna take a while, but eventually I'll forgive you. Open Subtitles سوف يأخذ زمن ولكن ولكن في النهاية سوف أسامحك
    Look, it's gonna take some time, but I think he'll come around. Open Subtitles انظر ، سيتطلب الأمر بعض الوقت لكن أعتقد أنه سوف يتجاوزه
    It's gonna take me a while, though, so don't wait up. Open Subtitles سوف يستغرق مني ذلِك بعض الوقت, لذلك لا تنتظروني
    And it's gonna take me a lot longer than six months. Open Subtitles و ذلك سيأخذ منّي , أكثر من ستّة أشهر بكثير
    Job's gonna take a few hours anyway. Silas Turner? Silas Turner? Open Subtitles العمل سيأخذ بضعه ساعات على أي حال المعذرة أنت أناني
    It's a little project. It's gonna take a while, though. Open Subtitles أنه مشروع صغير سيأخذ القليل من الوقت،على الرغم من
    Once you're a target, everyone's gonna take a shot. Open Subtitles عندما تصبحين هدفاً فإن الجميع سيأخذ نصيبه منكِ
    It's gonna take some getting used to, isn't it? Open Subtitles سيأخذ القليل ، لتَتَعوّد عليه ، أليس كذلك؟
    It's gonna take a while before we can hack the computer. Open Subtitles سيأخذ معنا بعض الوقت قبل أن نتمكن من اقتحام الكومبيوتر
    Without knowing how it's put together,it's gonna take a while. Open Subtitles بدون أن نعرف كيف ترتبط ببعضها سيستغرق الأمر فترة
    Don't try it by yourself. It's gonna take a lot of figuring. Open Subtitles لا تحاول أن تفعل ذلك بنفسك سيستغرق الأمر الكثير من الوقت
    It's gonna take a little time and finesse, though. Open Subtitles على الرغم من أنها ستأخذ بعض الوقت والدهاء
    You think Jackie's gonna take self-defense classes in matching shirts with you? Open Subtitles هل تظنين ان چاكي ستأخذ دروس للدفاع عن النفس و سترتدي قمصان متشابهة معكِ؟
    That's gonna take a while. Charlie had a lot of friends. Open Subtitles هذا سوف يأخذ وقتا تشارلى كان لديه الكثير من الأصدقاء
    But it's gonna take more than a coned bill. Open Subtitles لكن الأمر سيتطلب أكثر من سداد فاتورة كهرباء
    I mean, it's gonna take time to reverse-engineer the code and figure out exactly what it does to a cell. Open Subtitles أعني، سوف يستغرق وقتا طويلا القيام بعكس هندسة البرنامج و التوصل بالضبط الى معرفة ما الذي تفعله بالهواتف الخليوية
    It's gonna take you five penises to get over this guy. Open Subtitles سيحتاج الأمر الى خمسة قصبان لتنسين هذا الرجل
    She's gonna take the poor bastard for everything he's got. Open Subtitles سوف تأخذ من ذلك الوغد المسكين كل شيء يملكه
    If this Asher kid somehow has access to it, what makes you think he's gonna take you there? Open Subtitles إذا كان هذا الولد له علاقة بالأمر ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيأخذك إلى هُناك ؟
    Uh, Gideon, it's... it's gonna take a week to go through all these phones. Open Subtitles جيديون ان الامر سياخذ اسبوع لفحص كل تلك الاجهزة
    Our investigations have merged. Who's gonna take the lead? Open Subtitles تحقيقاتنا قد إتحدت، لذا من سيتولى القيادة؟
    It's gonna take an hour to get the power back up, so they called the game. Open Subtitles سيستغرقون ساعة لإعادة التيار، لذا قاموا بإنهاء المباراة.
    And trust me, it's gonna take me years to process everything that happened in there. Open Subtitles و ثق بي، سوف يتطلب مني الأمر سنوات لاستيعاب كل ما حدث هناك
    So I need you to tell me what it's gonna take for you to come and work for us, temporarily, of course. Open Subtitles فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر لكي تأتي للعمل لصالحنا، وبالطبع بشكل مؤقت
    This is what it's gonna take to get us through training. Open Subtitles هذا ما يتطلبه الأمر حتى نستطيع تجاوز التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more