"'s hopes" - Translation from English to Arabic

    • آمال
        
    • الآمال
        
    • لآمال
        
    • أمنيات
        
    • آمالِ
        
    This is our promise to the next generation, who bear the world's hopes for the future. UN وهذا هو وعدنا للجيل القادم، الذي يحمل آمال العالم في المستقبل.
    During the past four decades, we have learned that every society's hopes and prospects for peace, prosperity and social and economic development are closely tied to its demography. UN ولقد علمتنا العقود الأربعة السابقة، أن ما يخامر كل مجتمع من آمال وطموحات إلى إحلال السلام وتحقيق الرخاء والتنمية الاجتماعية والاقتصادية إنما يرتبط ارتباطا وثيقا بوضعه الديمغرافي.
    They have recognized the profundity of humanity's hopes and expectations nourished by women, men, youth and children throughout human history. UN وقد سلّموا بعمق آمال وتطلعات البشرية التي تُثرى على أيدي النساء والرجال والشباب والأطفال على امتداد تاريخ البشرية.
    After that, all the family's hopes were pinned on me. Open Subtitles بعد ذلك، كانت معقودة كل الآمال العائلة على لي.
    In the meantime, these photos and the genetic evidence would put an end to your son's hopes for medical school. Open Subtitles في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب
    One Network fulfills everyone's hopes and dreams. Open Subtitles الشبكة الواحدة تُحقق .أمنيات وأحلام الجميع
    This dashes the international community's hopes of resolving the North Korean nuclear issue and bringing about the denuclearization of the Korean peninsula peacefully, through dialogue. UN إن ذلك يبدد آمال المجموعة الدولية في حل المسألة النووية الخاصة بكوريا الشمالية ونزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية، بشكل سلمي، من خلال الحوار.
    The creation of our Organization was the fulfilment of people's hopes for a better and safer future. UN كان إنشاء منظمتنا تحقيق آمال الشعوب في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا.
    Mankind's hopes for the twenty-first century will be realized only if together we are able to build a much fairer, more equitable and more balanced future. UN ولن تتحقق آمال البشرية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين إلا إذا تمكنا من أن نبني سويا مستقبلا أكثر انصافا ومساواة وتوازنا.
    However, no Organization has so successfully embodied mankind's hopes for a better world. UN ومع ذلك، لم تعبـر منظمة عن آمال البشرية في عالم أفضل بهذا القدر مـن النجاح مثل منظمتنا.
    Today, yesterday's hopes and illusions are confronted by a reality with which we are all familiar. UN واليوم تواجه آمال وأوهام اﻷمس الواقع الذي نعرفه جميعا.
    One of the very important concerns that is interlinked with all our Government's hopes for a better future is the rights of women. UN إن حقوق المرأة هي من أهم الشواغل المرتبطة بكل آمال حكومتنا في مستقبل أفضل.
    Because I didn't know it was gonna work, and I didn't wanna get anyone's hopes up. Open Subtitles لأنني لم أكن أعرف أنه كان ستعمل العمل، ولم أكن أريد الحصول على آمال أحد.
    What kind of twisted low-life preys on a mother's hopes? Open Subtitles اي نوع من المنحطين المختلين يفترس آمال والدة؟
    Uh, meeting a vendor, sucking the life out of people's hopes and dreams. Open Subtitles يقابل أحد الباعة يمتص الحياة من آمال الناس وأحلامهم
    It's just really dangerous to get someone's hopes up. Open Subtitles من الخطر حقّاً أن ترفعي آمال شخصٍ ما
    It's not the first time I've raised someone's hopes and then left them on the rocky shores of disappointment and regret. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي أرفع آمال أحدهم وبعد ذلك أتركهم بوحدهم .بتحطمٍ وندم
    It is intertwined with the nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. UN وهو يتضافر مع الآمال التي يعقدها البلد على تحقيق مستقبل أكثر إشراقا وسعادة ورخاء وتبصُّرا.
    They could shatter Jason's hopes in an instant. Open Subtitles انهم يمكن ان تتحطم الآمال جيسون في لحظة.
    The Holy Land has for centuries been the locus of humanity's hopes. UN وظلت الأراضي المقدسة طوال قرون، موضعاً لآمال البشرية.
    The thing is, you've shattered their child's hopes and dreams. Open Subtitles أعتقد أنكِ دمرتِ أمنيات وأحلام مولودهما للتو
    (normal voice) So, I got this poor woman's hopes up for nothing. Open Subtitles (صوت طبيعي) لذا، أصبحتُ هذه آمالِ إمرأةِ السيّئةِ فوق بدون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more