This is our promise to the next generation, who bear the world's hopes for the future. | UN | وهذا هو وعدنا للجيل القادم، الذي يحمل آمال العالم في المستقبل. |
During the past four decades, we have learned that every society's hopes and prospects for peace, prosperity and social and economic development are closely tied to its demography. | UN | ولقد علمتنا العقود الأربعة السابقة، أن ما يخامر كل مجتمع من آمال وطموحات إلى إحلال السلام وتحقيق الرخاء والتنمية الاجتماعية والاقتصادية إنما يرتبط ارتباطا وثيقا بوضعه الديمغرافي. |
They have recognized the profundity of humanity's hopes and expectations nourished by women, men, youth and children throughout human history. | UN | وقد سلّموا بعمق آمال وتطلعات البشرية التي تُثرى على أيدي النساء والرجال والشباب والأطفال على امتداد تاريخ البشرية. |
After that, all the family's hopes were pinned on me. | Open Subtitles | بعد ذلك، كانت معقودة كل الآمال العائلة على لي. |
In the meantime, these photos and the genetic evidence would put an end to your son's hopes for medical school. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب |
One Network fulfills everyone's hopes and dreams. | Open Subtitles | الشبكة الواحدة تُحقق .أمنيات وأحلام الجميع |
This dashes the international community's hopes of resolving the North Korean nuclear issue and bringing about the denuclearization of the Korean peninsula peacefully, through dialogue. | UN | إن ذلك يبدد آمال المجموعة الدولية في حل المسألة النووية الخاصة بكوريا الشمالية ونزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية، بشكل سلمي، من خلال الحوار. |
The creation of our Organization was the fulfilment of people's hopes for a better and safer future. | UN | كان إنشاء منظمتنا تحقيق آمال الشعوب في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا. |
Mankind's hopes for the twenty-first century will be realized only if together we are able to build a much fairer, more equitable and more balanced future. | UN | ولن تتحقق آمال البشرية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين إلا إذا تمكنا من أن نبني سويا مستقبلا أكثر انصافا ومساواة وتوازنا. |
However, no Organization has so successfully embodied mankind's hopes for a better world. | UN | ومع ذلك، لم تعبـر منظمة عن آمال البشرية في عالم أفضل بهذا القدر مـن النجاح مثل منظمتنا. |
Today, yesterday's hopes and illusions are confronted by a reality with which we are all familiar. | UN | واليوم تواجه آمال وأوهام اﻷمس الواقع الذي نعرفه جميعا. |
One of the very important concerns that is interlinked with all our Government's hopes for a better future is the rights of women. | UN | إن حقوق المرأة هي من أهم الشواغل المرتبطة بكل آمال حكومتنا في مستقبل أفضل. |
Because I didn't know it was gonna work, and I didn't wanna get anyone's hopes up. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أعرف أنه كان ستعمل العمل، ولم أكن أريد الحصول على آمال أحد. |
What kind of twisted low-life preys on a mother's hopes? | Open Subtitles | اي نوع من المنحطين المختلين يفترس آمال والدة؟ |
Uh, meeting a vendor, sucking the life out of people's hopes and dreams. | Open Subtitles | يقابل أحد الباعة يمتص الحياة من آمال الناس وأحلامهم |
It's just really dangerous to get someone's hopes up. | Open Subtitles | من الخطر حقّاً أن ترفعي آمال شخصٍ ما |
It's not the first time I've raised someone's hopes and then left them on the rocky shores of disappointment and regret. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الأولى التي أرفع آمال أحدهم وبعد ذلك أتركهم بوحدهم .بتحطمٍ وندم |
It is intertwined with the nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. | UN | وهو يتضافر مع الآمال التي يعقدها البلد على تحقيق مستقبل أكثر إشراقا وسعادة ورخاء وتبصُّرا. |
They could shatter Jason's hopes in an instant. | Open Subtitles | انهم يمكن ان تتحطم الآمال جيسون في لحظة. |
The Holy Land has for centuries been the locus of humanity's hopes. | UN | وظلت الأراضي المقدسة طوال قرون، موضعاً لآمال البشرية. |
The thing is, you've shattered their child's hopes and dreams. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ دمرتِ أمنيات وأحلام مولودهما للتو |
(normal voice) So, I got this poor woman's hopes up for nothing. | Open Subtitles | (صوت طبيعي) لذا، أصبحتُ هذه آمالِ إمرأةِ السيّئةِ فوق بدون مقابل. |