"'s internal" - Translation from English to Arabic

    • الداخلي في
        
    • الداخلية في
        
    • الداخلية للحسابات
        
    • الداخلية للدول
        
    • الداخلية للبلد
        
    • الداخلية لبلدان
        
    • الداخلي للحسابات
        
    • الداخلية التي يتبعها
        
    • الداخليين التابعين
        
    Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة
    As a result, the Pakistani Taliban now constitutes a significant threat to Pakistan's internal stability. UN ونتيجة لذلك، تشكل حركة طالبان الباكستانية الآن خطرا كبيرا على الاستقرار الداخلي في باكستان.
    87. Haiti's internal commerce is conducted mainly by women. UN 87- والتجارة الداخلية في هايتي تقوم بها النساء بشكل رئيسي.
    During 2009, a comprehensive document on UNIDO's internal Control Framework, which is currently in the final stages of issuance, was also prepared. UN كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية.
    He therefore welcomed the Board's agreement that the Audit Committee should give priority to monitoring the Fund's internal audit arrangements. UN وعليه، رحب بموافقة المجلس على إيلاء لجنة مراجعة الحسابات الأولوية لرصد الصندوق المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    The Secretariat should be included in the Court's internal audit system. UN وينبغي أن تكون الأمانة مشمولة بنظام المراجعة الداخلية للحسابات في المحكمة.
    It also reaffirms the need for all States to refrain from any interference in each other's internal affairs, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وهو يؤكد أيضا من جديد ضرورة أن تمتنع جميع الدول عن التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    A dialogue is needed to prevent any further schism in Libya's society and any interference in the country's internal affairs and sovereignty. UN والحوار أمر لا بد منه للحيلولة دون تزايد حدة الانشقاق في مجتمع ليبيا أو أي تدخل في الشؤون الداخلية للبلد أو سيادته.
    The alleged easing of restrictions is simply a vehicle for the Government’s plans to finance and support its agents on the island and to try and subvert Cuba's internal order. UN وليس التخفيف المزعوم للقيود سوى خطة لتمويل ودعم وكلاء الولايات المتحدة في الجزيرة، ولتخريب النظام الداخلي في كوبا.
    We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. UN ونسلم أيضا بحساسية القضايا بالنسبة للحوار السياسي الداخلي في صربيا.
    The Global Mechanism's internal system is a powerful management tool for increasing organizational effectiveness and transparency. UN والنظام الداخلي في الآلية العالمية أداة إدارية فعالة لزيادة الكفاءة والشفافية التنظيميتين.
    Liberia's internal conflict and regional instability UN الصراع الداخلي في ليبريا وعدم الاستقرار الإقليمي
    50. However, in the light of Haiti's internal divisions and discord, the provision of such assistance alone might not be sufficient. UN 50 - بيد أنه نظرا للانقسامات وعدم الاتفاق على الصعيد الداخلي في هايتي فإن تقديم هذه المساعدة ربما لا يكفي وحده.
    Appreciation was expressed for the organization's internal management reform efforts, which dovetailed with United Nations reform efforts. UN وأعرب عن التقدير لجهود إصلاح اﻹدارة الداخلية في المنظمة، التي تتلاحم مع جهود إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Secondly, Afghanistan's internal situation is undermined by the availability of external sanctuaries and support for the Taliban and Al-Qaida. UN ثانيا، إن توافر الملاذات الخارجية والدعم لطالبان والقاعدة يؤدي إلى تدهور الحالة الداخلية في أفغانستان.
    This indicator can provide useful information to stakeholders about legal liabilities and areas of the enterprise's internal control that require attention. UN وبإمكان هذا المؤشر أن يقدم معلومات مفيدة لمن يهمهم الأمر بشأن المسؤوليات القانونية ومجالات المراقبة الداخلية في المشروع التي تستلزم اليقظة.
    The Secretariat should be included in the Court's internal audit system. UN وينبغي أن تكون الأمانة مشمولة بنظام المراجعة الداخلية للحسابات في المحكمة.
    ITC has consulted with the Audit and Management Consulting Division regarding ITC's internal audit plan. UN تشاور المركز مع شعبة المراجعة والمشــــورة اﻹداريـــة بشــأن خطـــة المراجعة الداخلية للحسابات.
    1. The Agency's internal audit should cover offices and departments in headquarters within regular intervals. UN ١ - ينبغي أن تشمل المراجعة الداخلية للحسابات بالوكالة المكاتب والادارات الموجودة بالمقر خلال فترات منتظمة.
    The core of the United Nations Charter is the principle of equality between sovereign States and non-interference in each other's internal affairs. UN وفي لب ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ المساواة بين الدول ذات السيادة وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Protection of civilians was primarily the host country's responsibility and should never be used as a pretext for interference in a country's internal affairs. UN وشدد على أهمية عدم استخدام مفهوم حماية المدنيين كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلد.
    The meeting adopted a declaration of Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation, in which those present reaffirmed their respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of one another; and agreed to refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs. UN وقد اعتمد الاجتماع إعلانا بشأن " مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون " أكد فيه مجددا كل من البلدان الحاضرة احترام سيادة الآخر وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، واتفقوا على الامتناع عن التدخل المباشر أو غير المباشر في الشؤون الداخلية لبلدان بعضهم البعض.
    if necessary, provide full support to activities performed by the bank's internal auditor; UN 12 - أن يقوم، عند الاقتضاء، بدعم الأنشطة التي يضطلع بها المراجع الداخلي للحسابات دعما تاما؛
    19. In addition, the Government, through the Ministry of Planning, has launched a commendable effort to reform and revise the country's internal aid management processes. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، بذلت الحكومة جهداً يستحق الثناء عن طريق وزارة التخطيط لإصلاح وتنقيح الإجراءات الداخلية التي يتبعها البلد لإدارة المعونة.
    :: The Audit Committee of the Pension Board which includes independent experts and oversees the Fund's internal auditors and considers the scope and recommendations of the external auditors; UN :: لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس تضم خبراء مستقلين وتتولى الإشراف على عمل مراجعي الحسابات الداخليين التابعين للصندوق، والنظر في أعمال مراجعي الحسابات الخارجيين والتوصيات التي يقدمونها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more