"'s investigation" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق الذي تجريه
        
    • التحقيق الذي أجرته
        
    • التحقيق الذي أجراه
        
    • التحقيق التابع
        
    • فيما تقوم به من تحقيق
        
    • بالتحقيقات التي أجرتها
        
    • التحقيقات التابعة
        
    The Procurement Service had temporarily suspended the vendor after the latter had been given several opportunities to cooperate with the Task Force's investigation. UN وأوقفت دائرة المشتريات التعامل مع البائع بشكل مؤقت بعد أن منح عدة فرص للتعاون مع فرقة العمل في التحقيق الذي تجريه.
    As work continued in the temporary environment, the dislocation had minimal impact upon the momentum of the Commission's investigation. UN ونظرا لاستمرار العمل في تلك البيئة المؤقتة، لم يكن لتغيير الموقع سوى تأثير ضئيل على زخم التحقيق الذي تجريه اللجنة.
    Based on its analysis of the Scotland Yard report, the NFI prepared its own report for the Commission in which it concluded that there were no important inconsistencies in Scotland Yard's investigation. UN واستنادا إلى تحليل المعهد لتقرير سكوتلانديارد، أعد المعهد تقريره الخاص من أجل لجنة التحقيق وخلص فيه إلى أنه لا توجد جوانب عدم اتساق ذات بال في التحقيق الذي أجرته سكوتلانديارد.
    I regret that a copy of the report on the Government's investigation has not yet been provided to me, as promised. UN وأُعرب عن أسفي لأن صورة التقرير بشأن التحقيق الذي أجرته الحكومة لم تقدم إليّ بعد حسب الوعد المقدم.
    The findings of the Office's investigation have been made known to the Unit and will be submitted to the General Assembly at its fifty-first session. UN وقد أبلغت الوحدة بنتائج التحقيق الذي أجراه المكتب وستقدم هذه النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    On the one hand, it considered that in the light of the circumstances and the gravity and imminence of danger, the General Security Service's investigation unit should enjoy all the resources needed to combat terror, including effective methods of interrogation designed to prevent terrorist attacks. UN وقال إن اللجنة رأت من جهة أخرى أنه ينبغي تزويد فريق التحقيق التابع لجهاز اﻷمن العام، تبعا للظروف ودرجة الخطر وقربه، جميع الوسائل اللازمة لمكافحة أسباب الذعر، بما في ذلك طرق الاستجواب الفعالة الرامية إلى منع الاعتداءات اﻹرهابية.
    At that time, and repeatedly since then, UNTAC has called on the Cambodian parties to furnish it with verifiable information relating to foreign forces, and to provide liaison officers to facilitate UNTAC's investigation, as is required under the Agreements. UN وفي هذا الوقت، ثم بصورة متكررة منذ ذلك الحين، ما برحت السلطة الانتقالية تطالب اﻷحزاب الكمبودية موافاتها بمعلومات محققة تتصل بالقوات اﻷجنبية، مع تزويدها بضباط اتصال لتيسير التحقيق الذي تجريه السلطة الانتقالية على النحو المطلوب بموجب الاتفاقات.
    The Council underlines its determination to take action against those responsible after hearing the outcome of UNAMID's investigation. UN ويشدد المجلس على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    The Committee requested the State party's authorities to inform it without delay about the authors' status and, should the State party's investigation find the counsel's allegation to be correct, to provide the Committee with explanations as soon as possible. UN وطلبت اللجنة إلى سلطات الدولة الطرف إبلاغها دون إبطاء بوضع أصحاب البلاغات، وأن تمد اللجنة بتوضيحات في أقرب فرصة ممكنة إن تَبيَّن للدولة الطرف من التحقيق الذي تجريه أن ادعاء المحامي صحيح.
    45. UNAMSIL has publicly invited those concerned to provide any information that could assist the Mission's investigation. UN 45 - وقد دعت البعثة علنا المعنيين بالأمر إلى تقديم أي معلومات يمكن أن تساعد التحقيق الذي تجريه البعثة.
    This mechanism would allow for the complainant State to lodge further complaints with the Court, should the third State's investigation be inadequate. UN ومن شأن هذه اﻵلية أن تتيح للدولة المشتكية تقديم مزيد من الشكاوى إلى المحكمة إذا ما ثبت قصور التحقيق الذي تجريه الدولة الثالثة.
    This mechanism would allow for the complainant State to lodge further complaints with the court, should the third State's investigation be inadequate. UN ومن شأن هذه اﻵلية أن تتيح للدولة المشتكية تقديم مزيد من الشكاوى إلى المحكمة إذا ما ثبت قصور التحقيق الذي تجريه الدولة الثالثة.
    The Task Force's investigation did not identify any evidence substantiating the allegations against the staff member concerned and recommended that the staff member be cleared of the allegations. UN ولم يكشف التحقيق الذي أجرته فرقة العمل أية أدلة تثبت الادعاءات الموجهة ضد الموظف المعني وأوصت بتبرئته من جميع المزاعم.
    No documentation on this topic has been found during the Commission's investigation. UN ولم تتوفر وثائق عن هذا الموضوع أثناء التحقيق الذي أجرته اللجنة.
    376. In respect of article 16 of the Convention, further details were sought of the results of the Government's investigation into psychiatric care. UN ٣٧٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التمست تفاصيل أخرى عن نتائج التحقيق الذي أجرته الحكومة في الرعاية النفسية.
    UNTAC's investigation has concluded that the attack had been a deliberate action against UNTAC carried out by elements of the National Army of Democratic Kampuchea (NADK). UN وخلص التحقيق الذي أجرته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى أن الهجوم كان عملا متعمدا ضدها ونفذته عناصر تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    In the present case, the coroner's investigation fully met any obligation to conduct a functionally separate investigation. UN وفي هذه القضية، فإن التحقيق الذي أجراه محقق الوفيات قد أوفى بشكل كامل بأي التزام قائم بإجراء تحقيق منفصل وظيفياً.
    The author argues that it was his original complaint that even triggered the Prosecutor's investigation, contrary to usual practice where the police themselves inform the Prosecutor of an incident. UN ويجادل صاحب البلاغ بأن الشكوى التي كان قد قدمها أصلاً هي التي أفضت إلى التحقيق الذي أجراه وكيل النيابة، خلافاً للممارسة المتبعة عادة، حيث تقوم الشرطة نفسها بإحاطة وكيل النيابة علماً بالحادثة.
    22. The Commission's investigation team was led by a chief investigator and included four investigators, two female investigators specializing in gender violence, four forensic experts and two military analysts. UN 22 - ورأس فريق التحقيق التابع للجنة كبير محققين، وضم الفريق في عضويته أربعة محققين، ومحققتين مختصتين بالعنف ضد المرأة، وأربعة خبراء في الطب الشرعي، واثنين من المحللين العسكريين.
    The author argues that the Iraqi administration had provided some assistance to the State party with respect to the latter's investigation of the author for crimes committed in Romania. UN ويحتج صاحب البلاغ بأن الحكومة العراقية قد قدمت إلى الدولة الطرف بعض المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات التي أجرتها هذه الأخيرة مع صاحب البلاغ بشأن جرائم ارتكبها فيها.
    2.3 On 28 June 2001, Mr. Khuseynov was interrogated by the Deputy Head of the DIA's investigation Section. UN 2-3 وفي 28 حزيران/يونيه 2001، استُجوِب السيد خوسينوف من قِبل نائب رئيس دائرة التحقيقات التابعة لإدارة الشؤون الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more