"'s no longer" - Translation from English to Arabic

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لم يعُد
        
    • لَمْ يَعُدْ
        
    • لم تعُد
        
    • لمْ تعد
        
    As in, it's no longer an accepted part of the legal process. Open Subtitles كما في حالة, أنه لم يعد جزءا مقبولا, في الإجراء القانوني.
    It's no longer an option. I defied a court order. Open Subtitles لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة
    But when a pedestrian intentionally throws himself in front of a moving vehicle, then the driver's no longer responsible. Open Subtitles و لكن عندما أحد المشاة عن قصد يرمي نفسه أمام سيارة متحركة عندها السائق لم يعد مسؤولاً
    What harm can it do, she's no longer in your favour. Open Subtitles ما الضرر الذي ستشكله لك بذلك؟ لم تعد راضياً بها
    And not too much nightwear. That's no longer needed. Open Subtitles ولاداعى لكثير من ثياب النوم لم تعد مطلوبة
    You said that the auctioneer's no longer a suspect, correct? Open Subtitles قلتم أنّ البائع بالمزاد لم يعد مُشتبهاً به، صحيح؟
    But the obviously logical thing was to just get a bigger cup, which he did today, because he's no longer faking. Open Subtitles لكن من الامر المنطقي الواضح هو ان يحضر كوبا أكبر الأمر الذي فعله اليوم لأنه لم يعد يزيف الأمر
    Which he doesn't need anymore, because he's no longer a beast. Open Subtitles وهو ما لم يعد يحتاجه مجددا لأنه لم يعد وحشا
    That's maybe because it's no longer the place you knew? Open Subtitles ذلك ربما لأنّه لم يعد المكان الذي كنتِ تعرفينه؟
    Because it's no longer about who lives in the White House... it's about who owns the White House. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض بل بمن يملك البيت الأبيض
    And then figure out what's no longer there. Wow. Open Subtitles وثم تجد ما لم يعد هناك بعد الآن
    I came by to tell you that it's no longer safe here. Open Subtitles أتيت لإخباركم إن المكان لم يعد آمناً هنا.
    I'm just here to make sure that since he's no longer around to pay you, I'm no longer a target. Open Subtitles انا هنا لأتأكد انه طالما انه لم يعد موجود ليدفع لك فأنا لست هدف حتى الأن
    He's no longer a big shot in the closet industry, which is apparently a thing. Open Subtitles لم يعد ذا مكانة في صناعة الخزائن، وهو شيء حقيقي كما يبدو.
    He's no longer my father, he's only my governor. Open Subtitles لم يعد أبي بعد الآن، إنّه حاكمي فقط
    So, if it's the eye that's been keeping me here, now it's no longer inside me, why the hell am I still hanging around? Open Subtitles إذن ، لو أن العين هي ما كانت تبقيني هنا والآن لم تعد بداخلي ، فلم لا زلت هنا بحق الجحيم ؟
    And today, it's no longer part of Hindu religion. Open Subtitles واليوم، انها لم تعد جزءا من الديانة الهندوسية.
    It's no longer my businesshow many women you go out with. Open Subtitles انها لم تعد قضيتي كم عدد النساء اللاتي تخرج معهن
    But it's no longer in effect. Tiberius is dead. Open Subtitles لكنها لم تعد سارية المفعول فطيباريوس قد مات
    He's no longer welcome in this building. Open Subtitles لم يعُد مسموحًا بدخوله هذا البناء، بنائي.
    And he's no longer working at the spa. Open Subtitles وهو لَمْ يَعُدْ يَعْملُ في الحمام المعدني.
    She's no longer limping, but she's now alone. Open Subtitles لم تعُد تعرِج و لكنها .الآن وحيدة
    Well, she's no longer with us. Open Subtitles .حسنٌ, إنا لمْ تعد تعملُ لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more