"'s records" - Translation from English to Arabic

    • سجلات
        
    • لسجلات
        
    Despite considerable efforts by the mission, there remained doubts over the reliability of the mission's records of computer equipment. UN وعلى الرغم مما بذلته البعثة من جهود كبيرة، فإن الشكوك لا تزال تكتنف موثوقية سجلات البعثة الخاصة بالمعدات الحاسوبية.
    The process of digitizing the company's records was begun in 1974, though clearly since then we've made great strides. Open Subtitles عملية ادخال بيانات سجلات الشركات بدأت عام 1974 ومن الواضح اننا من ذلك الوقت قمنا بخطوات عظيمة
    Dr. Halstead used your code to access Jennifer Baker's records, didn't he? Open Subtitles د.هاستيلد استخدم رمزك ليصل الى سجلات جينفر باكر ، ألم يفعل؟
    All we need to do now is check commander Foley's records. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تفقد سجلات القائد فوليي الطبية
    According to the Commissioner's records, between the years 2005 and 2007 the Commissioner received a total of 28,731 complaints. UN ووفقاً لسجلات المفوّض، تلقى شخصه في السنوات ما بين 2005 و 2007 ما مجموعه 731 28 تظلُّماً.
    Why was the "l Luv You" not listed in Ludwig's records? Open Subtitles لماذا لم تكن كلمة أحبك مدرجة فى سجلات لودفيج ؟
    A Panamanian ship came in... lt wasn't on Ludwig's records. Open Subtitles جاءت سفينة بنمية لم تكن مسجلة فى سجلات لودفيج
    They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the Court's records. UN فهم ممثلون بمحام يمكنه تقديم هذه الشكوى التي كانت ستسجل على الفور في سجلات المحكمة.
    They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the Court's records. UN فهم ممثلون بمحام يمكنه تقديم هذه الشكوى التي كانت ستسجل على الفور في سجلات المحكمة.
    Therefore, the case has been deleted from the Working Group's records. UN وبالتالي تم حذف هذه الحالة من سجلات الفريق العامل.
    The Attorney-General's records also reveal his office's involvement in at least 691 cases during 1996. UN وتظهر سجلات النائب العام أيضاً أن مكتب النائب العام عني بما لا يقل عن ١٩٦ قضية خلال عام ٦٩٩١.
    This error was later corrected in the Contributions Service's records, and the payment was correctly entered into the accounts. UN وتم تصحيح هذا الخطأ في وقت لاحق في سجلات دائرة الاشتراكات وأُدرج المبلغ بصورة صحيحة في الحسابات.
    During that period, they established copies of some 160,000 pages of the Unit's records. UN وقد قاموا خلال هذه الفترة بنسخ نحو 000 160 صفحة من سجلات الوحدة.
    The Secretariat's records did not, however, contain correspondence from the Government of the United Kingdom notifying the Secretariat of the transfer. UN ومع ذلك لم تشتمل سجلات الأمانة على أي مراسلات من حكومة المملكة المتحدة تخطر الأمانة بهذا النقل.
    The enclosed annexes are included only for the Committee's records. UN وقد أُلحقت المرفقات بالوثيقة لغرض حفظها في سجلات اللجنة فحسب.
    To reduce the relative number of cases is vital before the volume of cases invalidates the overall integrity of the Fund's records. UN فقد أصبح خفض العدد النسبي للحالات ضروريا للغاية وإلا فإن حجم الحالات سيبطل سلامة سجلات الصندوق بشكل عام.
    Furthermore, not all of the form Cs from one country office had been included in UNFPA's records. UN ويُضاف إلى ذلك أن جميع النماذج جيم الواردة من أحد المكاتب القطرية كانت غير مدرجة في سجلات الصندوق.
    In any event, this reason is not substantiated either by anything in the Tribunal's records or by any aspect of the present communication. UN وعلى أي حال، ليس هناك في سجلات المحكمة ولا في أي جانب من جوانب هذا البلاغ ما يثبت صحة هذه الحجة.
    The duplicate was subsequently eliminated from the Working Group's records. UN وعقب ذلك، أُلغيت الحالة المكررة من سجلات الفريق العامل.
    According to MINURSO's records, there are 603 such individuals. UN ووفقا لسجلات البعثة، يبلغ عدد أولئك ٦٠٣ أفراد.
    According to the Ombudsman's records for 2003, the Office had a caseload of 800 complaints, only 250 cases of which were within its mandate. UN ووفقاً لسجلات أمين المظالم لعام 2003، فقد كانت أمام المكتب 800 شكوى، لم يكن سوى 250 قضية منها يندرج ضمن نطاق اختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more