"'s recovery" - Translation from English to Arabic

    • انتعاش
        
    • تعافي
        
    • للانتعاش
        
    • شفاء
        
    • لانتعاش
        
    • الانتعاش في
        
    The region's recovery is not only faster than anticipated but also remarkably broad-based and well-balanced. UN ولم يكن انتعاش المنطقة أسرع فحسب مما كان متوقعا، بل لقد كان أيضا يستند إلى قاعدة عريضة ويتسم بالتوازن بصورة ملحوظة.
    Haiti's recovery must begin with its people, who are strong and resilient and impatient to get to work rebuilding their lives and their country. UN ولا بد أن يبدأ انتعاش هايتي بأيدي أبنائها الذين هم أقوياء وصامدين وتواقين للعمل من أجل إعادة بناء حياتهم وبلادهم.
    Nauru's recovery and future development are particularly vulnerable to external factors. UN إن انتعاش ناورو وتطويرها في المستقبل يتعرضان لخطر شديد من العوامل الخارجية.
    The provision of accessible, child-sensitive and universal health and social services to ensure children's recovery and reintegration UN ● توفير خدمات تكون في المتناول وتراعي احتياجات الطفل وخدمات صحية واجتماعية شاملة لضمان تعافي الأطفال وإعادة إدماجهم؛
    The new government faces an enormous task of leading progress towards the country's recovery after protracted conflict. UN وتواجه الحكومة الجديدة مهمة هائلة تتمثل في قيادة مسيرة التقدم نحو تعافي البلاد بعد صراع دام أمدا طويلا.
    Palestinian exports are an essential component of Gaza's recovery. UN وتمثل الصادرات الفلسطينية عنصراً أساسياً للانتعاش في قطاع غزة.
    Can a patient's recovery be attributed to a drug when other interventions were carried out at the same time? UN فهل يمكن أن يُعزى شفاء المريض إلى دواء ما عندما يكون قد خضع في الوقت ذاته لتدخلات أخرى ؟
    I sincerely thank all of the Facility's 25 donors for their extraordinary support to Iraq's recovery through this mechanism. UN وأشكر جميع مانحي المرفق الـ 25 جزيل الشكر على دعمهم السخي لانتعاش العراق من خلال هذه الآلية.
    Nonetheless, Afghanistan's recovery is incomplete and fragile. UN ومع ذلك، ما زال انتعاش أفغانستان غير مكتمل وهشا.
    Africa's recovery largely jobless UN انتعاش أفريقيا خــلا بدرجة كبيرة من إيجـاد فرص العمل
    Africa's recovery was largely jobless UN كان انتعاش أفريقيا خاليا بدرجة كبيرة من إيجاد فرص العمل
    48. Support for a favourable international environment was required if the Slovak Republic's recovery was to be sustainable. UN ٤٨ - ومضى يقول إن انتعاش الجمهورية السلوفاكية لن يكون مستداما إلا إذا ارتكز على بيئة دولية مواتية.
    However, if the present momentum in favour of Rwanda's recovery is to endure and grow, the support and participation of all Rwandese people is vital. UN ومع ذلك، يعتبر تأييد ومشاركة جميع شعب رواندا من اﻷمور الحيوية إذا كان للزخم الحالي لصالح انتعاش رواندا أن يستمر وينمو.
    All of these factors taken together make Africa's recovery doubtful if their courageous joint measures are not taken both domestically and internationally. UN وجميع هذه العوامل مجتمعة تجعل انتعاش افريقيا موضع شك، إذا لم يتم اتخاذ تدابير مشتركة جريئة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Would you say that the President's recovery has been miraculous thus far? Open Subtitles لكن هل تظنين أن تعافي الرئيس يبدو عظيماً حتى الآن؟
    You really want me to have three highly trained surgeons supervising one man's recovery? Open Subtitles تريدني حقًا أن أجعل ثلاثة جرّاحين ممتازين يشرفون على تعافي رجل واحد؟
    Perhaps you might take your leave of lyme on some pretext, and await Louisa's recovery elsewhere. Open Subtitles ربما عليك مغادرة لايم بحجة ما واستعلم عن تعافي لويزا من مكان آخر
    Indeed, the United Nations country team and MINUSTAH have facilitated the delivery of a humanitarian response capable of consolidating Haiti's recovery and the implementation of its programmes. UN والواقع، أن فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يسرا تقديم استجابة إنسانية قادرة على ترسيخ تعافي هايتي وتنفيذ برامجها.
    84. The people's recovery process is a seamless process between disaster relief and recovery. UN 84 - وعملية تعافي السكان هي عملية سلسة تتراوح بين الإغاثة في حالات الكوارث والتعافي منها.
    Convinced that information support is vital to Africa's recovery and sustainable development, UN اقتناعا منه أن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Um, Rainer's recovery is private but I assure you as a cast we're really supportive of one another. Open Subtitles مسألة شفاء رينر مسألة خاصة و لكني أوكد لكم كأحد أعضاء الفريق أننا ندعم بعضنا البعض
    Beirut, just three weeks ago the vibrant symbol of Lebanon's recovery from civil war, is now a virtual ghost town. UN فبيروت، التي كانت قبل ثلاثة أسابيع فقط رمزا مفعما بالحيوية لانتعاش لبنان بعد الحرب الأهلية، أصبحت الآن مدينة أشباح حقيقية.
    We must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more