"'s solidarity" - Translation from English to Arabic

    • تضامن
        
    Cuba's armies of white coats and educators are ever more numerous in demonstrating their country's solidarity. UN ويقدم الكوبيون العاملون في الميدان الطبي والأساتذة الكوبيون البرهان بأعداد أكبر من أي وقت مضى على تضامن بلدهم.
    India's solidarity with Palestine's struggle for the realization of its fundamental rights is a matter of faith for us and enjoys national consensus in India. UN إن تضامن الهند مع كفاح فلسطين من أجل استيفاء حقوقها الأساسية مسألة عقيدة بالنسبة لنا، ويحظى بتوافق الآراء في الهند.
    Europe's solidarity with the world and its openness will remain our priority. UN وسيظل تضامن أوروبا مع العالم وانفتاحها من أولوياتنا.
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    He was right to recall Africa's solidarity with the Palestinian cause. UN وكان محقا في إشارته إلى تضامن أفريقيا مع القضية الفلسطينية.
    I would highlight that this is an important sign of the international community's solidarity with the victims in such situations. UN وأود أن أوضح أن هذه علامة هامة على تضامن المجتمع الدولي مع الضحايا في تلك الحالات.
    He renewed his country's solidarity with those peoples still suffering under the yoke of colonialism. UN وأعرب مجددا عن تضامن بلاده مع الشعوب التي ما زالت ترزح تحت نير الاستعمار.
    The Group's solidarity with Haiti, the only least developed country in the region, was active and strong. UN وأعرب عن تضامن الفريق النشط والقوي مع هايتي، البلد الوحيد في المنطقة من أقل البلدان نموا.
    Written statement submitted by People's solidarity for Participatory Democracy (PSPD), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان خطي مقدم من منظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    People's solidarity for Participatory Democracy UN منظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية القائمة على المشاركة
    People's solidarity for Participatory Democracy UN منظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية القائمة على المشاركة
    People's solidarity for Participatory Democracy (PSPD) is a civil organization dedicated to promoting justice and human rights in Korean society through the participation of the people. UN منظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية القائمة على المشاركة هي منظمة مدنية تكرس جهودها لتشجيع العدل وحقوق الإنسان في المجتمع الكوري من خلال مشاركة الشعب.
    I should like again to express France's solidarity with the authorities and the people of Pakistan, as well as our heartfelt support to the victims and their families. UN وأود أن أعرب مجددا عن تضامن فرنسا مع سلطات وشعب باكستان، فضلا عن دعمنا الصادق للضحايا وأسرهم.
    He expressed his country's solidarity with Cuba and others facing such difficulties. UN وأعرب عن تضامن بلده مع كوبا وغيرها من البلدان التي تواجه هذه الصعوبات.
    I should also like to reaffirm here Switzerland's solidarity with international efforts to combat drugs. UN وأود أيضا هنا أن أعيد تأكيد تضامن سويسرا مع الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
    22. Ms. Ferrer expressed the Committee's solidarity with the Colombian people following the recent earthquake. UN 22 - السيدة فيرير: أعربت عن تضامن اللجنة مع الشعب الكولومبي بعد الهزة الأرضية الأخيرة.
    All these efforts in the multilateral sphere are complemented by my country's solidarity initiatives with poorer nations, particularly in Africa. UN وجميع هذه الجهود في المجال المتعدد الأطراف تكملها مبادرات تضامن بلدي مع البلدان الأكثر فقرا، لا سيما في أفريقيا.
    He reiterated his Government's solidarity with and support for the Palestinian people and its cause, which the international community must continue to address. UN وكرر تأكيد تضامن حكومته ودعمها للشعب الفلسطيني وقضيته، وهي قضية يجب على المجتمع الدولي أن يواصل معالجتها.
    That effort was the responsibility of everyone. It was therefore time to give active expression to the international community's solidarity. UN وإن مسؤولية ذلك تقع على عاتق الجميع وبالتالي، فقد حان الوقت للتعبير بصورة فاعلة عن تضامن المجتمع الدولي.
    India's solidarity with Africa goes back a long time. UN ويعود تضامن الهند مع أفريقيا إلى عهد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more