"'s strength" - Translation from English to Arabic

    • قوام
        
    • لقوام
        
    The Department of Field Support commented that the tiger team's strength had been increased to 19 members. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوام فريق النمور قد ارتفع إلى 19 عضوا.
    UNMIS police facilitated the deployment of an additional 67 Government of Sudan Police personnel to the Joint Integrated Police Unit in Abyei, bringing the Unit's strength to 327. UN ويسّرت شرطة البعثة نشر 67 فردا إضافيا من أفراد شرطة حكومة السودان في إطار وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في منطقة أبيي، ليبلغ بذلك قوام الوحدة 327 فردا.
    We expect that, with the full deployment of contingents later in the year, the force's strength will reach 4,700 troops by the end of 2009. UN ونحن نتوقع، مع الانتشار الكامل للوحدات في وقت لاحق هذا العام، أن يصل قوام القوة إلى 700 4 فرد بنهاية عام 2009.
    However, there is a clear possibility that reducing UNPREDEP's strength on the northern border at this sensitive time might have negative repercussions. UN بيد أنه من الواضح أن تخفيض قوام القوة على الحدود الشمالية في هذا الوقت الحساس قد يؤدي إلى نتائج سلبية.
    The African Group trusted that the Security Council would give serious consideration at that time to the need to increase the Operation's strength. UN وأعربت عن ثقة المجموعة الأفريقية في أن مجلس الأمن سيولي عناية فائقة، في ذلك الوقت، لضرورة زيادة قوام العملية.
    Should the Security Council nonetheless decide to reduce the Mission's strength, it is my strong view that any reduction beyond the configuration outlined under option 2 in paragraphs 38 to 40 above would adversely affect the role of the United Nations. UN ولكن إذا قرر مجلس الأمن مع ذلك تخفيض قوام البعثة، فإنني أرى بشدة أن أي تخفيض يتجاوز التشكيل الموجز في إطار الخيار الثاني الوارد بالفقرات من 38 إلى 40 أعلاه سيكون له تأثير سيئ على دور الأمم المتحدة.
    The Movement's strength is concentrated in the centre and east of the country, particularly in Bouaké. UN ويتركّز قوام هذه الحركة في وسط البلد وفي شرقه، وبخاصة في بواكيه.
    The Gendarmerie's strength is about 8,522 officers, who are under the authority of the Ministry of Defence. UN أما قوام الدرك، فيصل إلى حوالي 522 8 ضابطا يخضعون لسلطة وزارة الدفاع.
    The Mission's strength and mandate remained unchanged. UN ولا يزال قوام البعثة وولايتها دون تغيير.
    Reduction in staffing level related to reduction in Mission's strength and operational sectors UN تخفيض مستــوى التوظيف بسبب التخفيض الــذي طرأ علـــى قوام البعثة والقطاعات التشغيلية
    Moreover, banditry is on the rise, partly as a result of the reduction in UNOSOM's strength. UN وفضلا عن ذلك، فإن أعمال قطع الطريق لاتفتأ في الازدياد، ومرد ذلك جزئيا إلى تخفيض قوام عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    While I shall, of course, remain alert to opportunities to reduce the Mission's strength and costs, I must recommend that UNSMIH's current military and CIVPOL strength be maintained for the time being. UN ومع أنني سأظل، بالطبع، متنبها لفرص تقليل قوام البعثة وتكاليفها، فإنه يجب أن أوصي بالمحافظة في الوقت الحالي على قوام العنصر العسكري الحالي لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي وقوة الشرطة المدنية.
    They welcome the fact that, subsequent to the events recorded in your report, the further addition to UNPROFOR's strength pursuant to the latter resolution has now been completed. UN وهم يرحبون بإنجاز زيادة القوات المضافة إلى قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا عملا بهذا القرار اﻷخير، وذلك على أثر اﻷحداث التي سجلتموها في تقريركم.
    The Secretary-General also recommended that UNPROFOR's strength be increased by four mechanized infantry companies, four engineer companies and one helicopter squadron, a total of 1,800 contingent personnel. UN وأوصى اﻷمين العام كذلك زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأربع سرايا مشاة آلية، وأربع سرايا مهندسين، وسرب من الطائرات العمودية وما مجموعه ٨٠٠ ١ فرد من أفراد الوحدة العسكرية.
    It will see the further reduction of the mission's strength to the minimum level needed to assist in ensuring the secure atmosphere required in the final stages of the transitional period leading up to the elections. UN وسوف تشهد هذه المرحلة مواصلة تخفيض قوام البعثة إلى أقل مستوى لازم للمساعدة على ضمان تهيئة المناخ المأمون اللازم في المراحل النهائية للفترة الانتقالية التي ستفضي إلى اجراء الانتخابات.
    The London conference received a great boost from the decision of the Council to increase AMISOM's strength from 12,000 to a maximum of 17,731. UN وحظي مؤتمر لندن بدعم كبير من خلال قرار هذا المجلس بزيادة قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من 000 12 إلى 731 17 فرداً كحد أقصى.
    After the arrival of these reinforcements, it is expected that the Mission's strength will reach about 12,700 military personnel by the end of March. UN وبعد وصول هذه التعزيزات، يتوقع أن يبلغ قوام البعثة حوالي 700 12 فرد عسكري في نهاية آذار/مارس.
    7. The National Guard's strength is approximately 14,500. UN ٧ - ويبلغ قوام الحرس الوطني ٥٠٠ ١٤ فرد تقريبا.
    17. At 15 January 1998, the Mission's strength stood at 106 military observers deployed from 22 countries (see annex). UN ١٧ - ولغاية ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بلغ قوام البعثة ١٠٦ مراقبا عسكريا موزوعين من ٢٢ بلدا )انظر المرفق(.
    16. Senior managers at UNMIK, on the other hand, questioned whether the Mission's strength was sufficient, in view of the volatile mission environment. UN 16 - وتساءل مديرون كبار، من ناحية أخرى، عما إذا كان قوام البعثة كافيا بالنظر إلى بيئة البعثة المتفجرة.
    Lastly, it wished to emphasize that an expeditious reduction in the Mission's strength would be necessary once the objectives of the current expansion had been achieved. UN وأخيرا، يود الوفد التشديد على ضرورة إجراء خفض سريع لقوام البعثة متى تحققت أهداف التوسع الحالي فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more