"'s suggestion" - Translation from English to Arabic

    • باقتراح
        
    • لاقتراح
        
    • إن اقتراح
        
    • على اقتراحه
        
    • فإن اقتراح
        
    • تأييد اقتراح
        
    She noted in that connection Morocco's suggestion that the obstacles to implementation of the right to development should be identified. UN وقالت إنها تحيط علما في هذا الصدد باقتراح المغرب الداعي إلى تقييم العراقيل التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    She welcomed the Committee's suggestion that the Government should seek outside funding for such a project. UN وعبرت عن ترحيبها باقتراح اللجنة بأنه ينبغي على الحكومة البحث عن مصادر تمويل خارجي لهذا المشروع.
    He welcomed Ms. Evatt's suggestion about the inclusion of references to the Committee's own experience with countries that claimed to be undergoing states of emergency. UN وقال إنه يرحب باقتراح السيدة إيفات عن إدراج إشارات إلى خبرة اللجنة مع البلدان التي تدعي أنها تمر بحالة طوارئ.
    The buyer did not respond, nor did it respond to the seller's suggestion to return the goods. UN ولم يستجب المشتري، كما أنه لم يستجب لاقتراح البائع بإعادة البضاعة.
    Mr. Amor also expressed support for Ms. Wedgwood's suggestion. UN 55- السيد عمر أعرب عن تأييده أيضاً لاقتراح السيدة ودجوود.
    The United Kingdom attaches considerable importance to verification and welcomes Canada's suggestion of further discussion of these issues. UN وتولي المملكة المتحدة أهمية كبيرة للتحقق كما أنها ترحب باقتراح كندا بإجراء المزيد من المناقشة لهذه المسائل.
    The Minister of Economy and Finance welcomed the Special Representative's suggestion to comment upon the National Poverty Reduction Strategy and its implementation process. UN وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها.
    The Commission noted the Board's suggestion to consider developing a United Nations convention on cyber crime. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الهيئة أن يُنظر في وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الجريمة السيبرانية.
    We welcome Sheikha Mozah's suggestion to create synergies between the objectives of the Alliance and the advancement of the Millennium Development Goals. UN نرحب باقتراح الشيخة موزة بإنشاء تآزر بين أهداف التحالف والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    We therefore wish to have clarification regarding the Chairman's suggestion on the consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security agenda items. UN ولذلك فإننا نود إيضاحا فيما يتعلق باقتراح الرئيس بشأن النظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في اطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    129. Her delegation welcomed the Commission's suggestion to include a draft article concerning the protection of personnel and their equipment and goods. UN ١٢٩ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها باقتراح اللجنة إدراج مشروع مادة متعلق بحماية الموظفين ومعداتهم وسلعهم.
    In that regard, Malaysia welcomes the Secretary-General's suggestion to enhance the financial architecture for debt restructuring, which is to be discussed at the United Nations taking into account its impact on the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا باقتراح الأمين العام بتحسين البنية المالية من أجل إعادة هيكلة الديون التي ستتم مناقشتها في الأمم المتحدة مع الأخذ في الحسبان أثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A delegation's suggestion to conduct a user satisfaction survey regarding the effectiveness of Mobile Office was welcomed. UN ورحب الحاضرون باقتراح دعا فيه أحد الوفود إلى إجراء استبيان للوقوف على مدى رضا المستعملين فيما يتعلق بدرجة فعالية برنامج المكاتب المتحركة.
    He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهيرتي نظرا لأنه يمكن أن يساعد في اكتمال النصاب القانوني لعقد أسبوع إضافي من الجلسات.
    40. Mr. Shearer thanked Committee members for their helpful comments and endorsed Mr. O'Flaherty's suggestion. UN 40 - السيد شيرر: أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة على تعليقاتهم المفيدة وعن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهرتي.
    He supported the Secretary-General's suggestion that the Statistical Commission could provide the relevant information. UN وأعلن تأييده لاقتراح الأمين العام بأن تقدم لجنة الإحصاءات مثل هذه المعلومات.
    In response to the Secretary-General's suggestion, the Assembly requested that the current study on ways to promote General Service staff be undertaken. UN واستجابة لاقتراح الأمين العام، طلبت الأمانة العامة إجراء الدراسة الحالية بشأن سبل ترقية موظفي فئة الخدمات العامة.
    Mr. Thelin expressed support for Ms. Waterval's suggestion that the Working Group should discuss the Addis Ababa guidelines. UN 80- السيد تيلين أعرب عن تأييده لاقتراح السيدة واترفال بضرورة أن يناقش الفريق العامل مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    Objecting to SNA's suggestion that the Addis Ababa agreement might be revised, the Group of 12 stated that the agreement should not be altered. UN وقد ذكرت مجموعة اﻟ ٢١ في معرض معارضتها لاقتراح الائتلاف إمكانية إدخال تعديل على اتفاق أديس أبابا، أنه لا ينبغي تعديل الاتفاق.
    The Non-Aligned Movement's suggestion to overcome the lack of agreement on the increase in other categories of membership by expanding, for the time being, the non-permanent category is an option to be borne in mind. UN إن اقتراح حركة عدم الانحياز للتغلب على عدم وجود اتفاق بشأن الزيادة في الفئات اﻷخرى من العضوية عن طريق الاكتفاء في الوقت الراهن بزيادة اﻷعضاء غير الدائمين هو خيار يجب أن يؤخذ في الاعتبار.
    Mr. Fathalla said that he agreed with Mr. Bouzid's suggestion. UN 88- السيد فتح الله قال إنه يوافق السيد بوزيد على اقتراحه.
    In addition, the Committee's suggestion to make female genital mutilation a punishable offence would be taken into account in the formulation of the new criminal code. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتراح اللجنة جعل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث جريمة يعاقب عليها القانون سيوضع في الاعتبار عند إعداد القانون الجنائي الجديد.
    Support was therefore expressed for the Study Group's suggestion that further attention be given to how customary law and other relevant rules were to be applied. UN وبالتالي فقد أُعرب عن تأييد اقتراح فريق الدراسة بإيلاء مزيد من الاهتمام لكيفية تطبيق القانون العرفي وغيره من القواعد ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more