"'t change" - Translation from English to Arabic

    • لا يغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لا تغير
        
    • لن يغير
        
    • لم تتغير
        
    • لا يُغير
        
    • لم تغير
        
    • لم يتغير
        
    • لا تتغير
        
    • لايغير
        
    • لم تغيري
        
    • لن تغير
        
    • لن يتغير
        
    • لن يغيّر
        
    • يتغيرون
        
    Yeah, after I caught you. Doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت
    It doesn't change who we are. It just makes us stronger. Open Subtitles هو لا يغير ما نحن عليه إنه فقط يجعلنا أقوى
    It doesn't change the way I feel about you. Open Subtitles هذا لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك
    Others run on either side, so the hare can't change direction. Open Subtitles بينما يجري الآخرون على الجانبين حتى لا يغيّر الأرنب مساره
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    Listen, you could find a doctor to perform 20 operations on that leg, and it wouldn't change a thing. Open Subtitles إستمع يمكنك أن تجد طبيبا ليقوم بعمل 20 عملية لهذه الساق و هذا لن يغير أي شئ
    - Do you think I didn't learn anything... that my synapses didn't change, that I kept absolutely nothing? Open Subtitles لكن ألا تظنني تعلمت شيئاً؟ و أن قدراتي لم تتغير و لم يتبقى لي منها شئ؟
    Doesn't change the fact that I'm a good cop. Open Subtitles لا يغير من الحقائق وهذا أنا الشرطي الصالح.
    Think I have the sheet music. Doesn't change what you want. Open Subtitles أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    But it doesn't change what we talked about last night, Dean. Open Subtitles لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة
    All right, look, I'm sorry, but it doesn't change anything. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    This guy may be messed up, but that doesn't change the fact Open Subtitles قد يكون هذا الرجل مشوشا ولكن ذلك لا يغير من حقيقة
    He was devoted to her. Loving someone else didn't change that. Open Subtitles كان يكرّس نفسه لها وحبّ شخص آخر لا يغيّر هذا
    You did. But I told you so doesn't change the facts on the ground. Open Subtitles أجل فعلت , ولكنني أخبرتك أن ذلك لا يغيّر الحقيقة الواقعة
    Don't change the subject! I want to talk about this. Open Subtitles لا تغير الموضوع أنا أريد التحدث عن هذا الشأن
    But it is good to see the experience didn't change you. Open Subtitles ولكن من الجيد أن نرى لم التجربة لن يغير لك.
    So if the protection standards don't change, we would rather see that money spent more effectively elsewhere. Open Subtitles لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية
    Still doesn't change the fact that I love you no matter what. Open Subtitles لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك
    If they don't change it, you'll do no sport next year. Open Subtitles لو لم تغير المدرسة ذلك , فلن تأخذي حصص رياضة السنة القادمة
    If things don't change soon your apartment will be repossessed. Open Subtitles أذا لم يتغير مستوى الدخل فسوف يتم استعادة شقتك
    There can be happiness in acceptance, you know, of what can't change. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك سعادة في تقبل الأشياء التى لا تتغير
    The leopard don't change it's spots, not in West Bucks. Open Subtitles الفهد لايغير جلده ولاحتى من أجل جلد غزال غربي
    Well, if you don't change that attitude it may come to that. Open Subtitles حسناً ، إذا لم تغيري ذلك التفكير ربما تستطيعين الذهاب للحانة
    But leaving the air force, it won't change what happened. Open Subtitles ولكن الاستقالة من سلاح الجو لن تغير ما حدث
    Well, um, seems to me the reason your husband won't change is' cause he knows he's got a great thing with you. Open Subtitles حسناً، يبدو لي إن السبب في كون زوجكِ لن يتغير لانه يعرف أنه حصل على شيء عظيم حين أصبح معكِ
    - Shutting me up don't change the fact my friend. Open Subtitles إسكاتي لن يغيّر حقيقة أنه تخلى عنك، يا صديقتي
    They grow as kids get older, but they don't change shape. Open Subtitles إنهم ينمو كما ينمو الطفل ولكنهم لا يتغيرون في الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more