"'t going" - Translation from English to Arabic

    • لن تذهب
        
    • لا أذهب إلى
        
    • لا تسير
        
    • لن يذهب
        
    • لن تذهبي
        
    • لنّ
        
    • لا تَذْهبُ
        
    • لا يذهب
        
    • لن تذهبوا
        
    • لن نذهب
        
    • ر الذهاب
        
    • لن تذهبين
        
    • لا أَذْهبُ
        
    • لا يجري
        
    • لا تجري
        
    You, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. Open Subtitles أنت ، كشخص مُهمّ في هذه القضية اللعينة لن تذهب لأيُّ مكان حتّى أتلقى إجاباتٌ.
    Well, weed is for people who aren't going anywhere, though. Open Subtitles حسنا، الاعشاب هو للناس الذين لا أذهب إلى أي مكان، وإن كان.
    Uh, well, things aren't going too well right now. Open Subtitles حسناً, الأمور لا تسير على ما يرام حالياً
    Well, I guess our son isn't going to college this year. Open Subtitles حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب إلى الجامعة هذا العام.
    I knew you weren't going the second you told me. Open Subtitles علمت أنك لن تذهبي في الثانية التي أخبرتني بها
    Anyway, today there aren't going to be any dangerous situations, right? Open Subtitles ،على أيّ حال اليوم لنّ يكون هُناكَ مهماتٌ خطيرة، صحيح؟
    Oh, that girl ain't going nowhere. Open Subtitles أوه، تلك البنتِ لا تَذْهبُ ليس في أي مكان.
    Everything else is going, except for me who isn't going anywhere. Open Subtitles ‎كل شيء يجري، من غيري ‎الذي لا يذهب إلى أي مكان
    The back wheels are on blocks. That car ain't going anywhere. Open Subtitles العجلات الخلفية موصدة بإحكام تلك السيارة لن تذهب لأي مكان
    Oh, I have a trainload of questions and you, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. Open Subtitles لدي العديد من الأسئلة لكَ كشخص مهمٌّ في هذه القضيّة اللعينة لذا فإنّكَ لن تذهب لأي مكان حتّى أحصل على إجاباتٍ.
    But I do know that I can't save your life. And you aren't going anywhere. Open Subtitles لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان
    Why pack when we aren't going anywhere? Open Subtitles لماذا حزمة عندما كنا لا أذهب إلى أي مكان؟
    Nope, I ain't going anywhere till I see what that joker was carrying. Open Subtitles اللاشيء، وأنا لا أذهب إلى أي مكان حتى أرى ما ارتدى أن مهرج.
    It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned. Open Subtitles يبدو أن خطتي لتحرير خليج العبيد لا تسير على ما يرام
    Look, man, I ain't going with you nowhere until you tell me what this is all about. Open Subtitles نظرة، الرجل، أنا لا تسير معك في أي مكان حتى تخبرني ما هو هذا كل شيء.
    They want answers, and until they get'em, he ain't going nowhere. Open Subtitles يريدون اجوبة, وحتي ينالوا ما يريدون لن يذهب الي اي مكان.
    Everybody hold back out there. Let him run. He ain't going anywhere. Open Subtitles على كل شخص التراجع هناك دعوه يهرب، أنه لن يذهب بعيداً
    Nonsense. This is your week, you aren't going anywhere. Open Subtitles ترهات، هذا أسبوعكِ لن تذهبي إلى أيّ مكان
    No, it was the Jews back home who betrayed us, and that isn't going to happen this time. Open Subtitles كانوا اليهود هم منّ خانونا في وطننا ولكنْ هذا الأمر لنّ يحدث معنا مُجدداً
    I hope midge isn't going through my medicine cabinet. Open Subtitles أَتمنّى البرغشةَ لا تَذْهبُ خلال وزارةِ طبِّي.
    Going back out there and getting yourself killed isn't going to fucking change anything. Open Subtitles وبالعودة الى هناك والحصول على نفسك قتل لا يذهب إلى سخيف تغيير أي شيء.
    You got it. You two aren't going anywhere. Open Subtitles لك ذلك انتما الاثنان لن تذهبوا إلى إي مكان
    - We ain't going nowhere. Is there a driver on this train? Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان ـ هل هناك سائق لهذا القطار؟
    It was clear to Charlotte that Marin wasn't going to take her side now or ever. Open Subtitles ؛ ر الذهاب إلى اتخاذ جانب ولها الآن أو أي وقت مضى.
    - You ain't going nowhere, bitch. Open Subtitles إلى أين سنذهب ؟ أنت لن تذهبين لمكان أيتها الفاسقه
    I ain't going nowhere, but I don't think that's gonna stop him from shooting. Open Subtitles أنا لا أَذْهبُ ليس في أي مكان، لكن أنا لا أعتقد الذي سَيَمْنعُه من إطلاق النار.
    You know, forcing tea candles on Nikki isn't going to really change things. Open Subtitles أنت تعرف، مما اضطر الشموع الشاي على نيكي لا يجري حقا لتغيير الأشياء.
    Well, things aren't going very well at the moment. Open Subtitles في الحقيقة، لا تجري الأمور على خير ما يرام حالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more