"'t make you" - Translation from English to Arabic

    • لا يجعلك
        
    • لا تجعلك
        
    • لن يجعلك
        
    • لا يَجْعلُك
        
    • لاتجعلك
        
    • لم يجعلك
        
    • لايجعلك
        
    • لن اجعلك
        
    • لن تجعلكم
        
    • لم أجعلك
        
    Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. Open Subtitles ماري, كونك في علم النفس لا يجعلك والدة مثالية
    Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost. Open Subtitles وليس لأنك ازلت حلقة انفك وصبغت شعرك اشقر مرة اخرى ، هذا لا يجعلك اقل ضياعا من قبل
    That doesn't make you fearless, even as the point is proven. Open Subtitles هذا لا يجعلك جريئاً حتّى لو تمّ إثبات تلك النقطة
    Well, that's the thing about good wine. Doesn't make you sleepy. Open Subtitles حسنا ، هذا هو الشي الجيد بالخمرة لا تجعلك تنام
    I've gotta say, Pat, kids don't make you happy. Open Subtitles لقد فلدي يقول، بات، والأطفال لا تجعلك سعيدا.
    She's a cashier. You paid by check. It doesn't make you special. Open Subtitles إنها محاسبة ، لقد دفعت بواسطة الشيك هذا لن يجعلك مميّزاً
    It's the only bloody place left... that doesn't make you feel like a serial killer... for having a damn smoke. Open Subtitles أنه المكان الوحيد الذى تركتة و أفتقده الذي لا يَجْعلُك تَشْعرُ أنك قاتل محترف لإمتِلاك هذا الدخان الملعون
    And I am sorry for what happened to them, but that doesn't make you an expert on me. Open Subtitles وأنا آسف لما حدث لهم ولكن هذا لا يجعلك خبيرا بي
    Doing good for selfish reasons doesn't make you good. Open Subtitles فعل الصواب من أجل أسباب أنانية لا يجعلك صالحاً
    But just'cause you survived, don't make you strong. Open Subtitles لكن بمجرد أنّك نجوتِ لا يجعلك هذا قوية
    Speaking about what happened, that doesn't make you feel like you're fighting back? Open Subtitles الحديث عمّا حدث، لا يجعلك تشعر وكأنك تقاوم؟
    Just having paperwork doesn't make you a lifeguard. Open Subtitles حصولك على الأوراق فقط لا يجعلك رجل إنقاذ.
    It doesn't make you different, it makes you typical. Open Subtitles و هذا لا يجعلك مُختلفاً، بل عادي جدّاً
    Your stature doesn't make you safer. It makes you more of a liability. Open Subtitles مكانتك لا تجعلك أكثر أمانًا، بل مسؤولية أكبر.
    Your stature doesn't make you safer. It makes you more of a liability. Open Subtitles مكانتك لا تجعلك أكثر أمانًا، بل تجعلك أكثر مسؤولية.
    Your stature doesn't make you safer. It makes you more of a liability. Open Subtitles مكانتك لا تجعلك أكثر أمانًا، بل أكثر مسؤولية.
    Feel lucky he didn't make you go down and do that with a cereal box on your head. Open Subtitles يشعر محظوظ انه لا تجعلك النزول وتفعل ذلك مع مربع الحبوب على رأسك.
    This won't make you feel any better, but my father didn't want to know me, either. Open Subtitles هذا لن يجعلك تشعر بحال أفضل ولكن والدي لم يكن يريد أن يعرفني أيضاً
    And who you are and who we are together doesn't make you the wrong person for the job, it makes you the only person for the job. Open Subtitles ومَنْ أنت ومَنْ نحن سوية لا يَجْعلُك الخاطئون الشخص للشغلِ، يَجْعلُك الوحيدون الشخص للشغلِ.
    Now tell me that song doesn't make you want to dial up your old high-school sweetheart. Open Subtitles الآن، أخبرني أن تلك الأغنية لاتجعلك.. ترغب في الإتصال بحبيتك القديمة في المدرسة الثانوية.
    God didn't make you this way. Your parents did. Open Subtitles الرب لم يجعلك بهذا الشكل , والداك هم من فعلوا
    Just'cause you were right about that facial recognition thing doesn't make you, like, the boss or anything. Open Subtitles فقط لأنك كنت محقاً بخصوص التعرف على الوجه لايجعلك الرئيس أو ماشابه أرجوك توقف عن الحديث
    I promise I wouldn't make you go through all this if I didn't really like you. Open Subtitles اعدك بان لن اجعلك تخوضين هذا كله اذا لم احبك
    Your dead-end dreams Don't make you smile Open Subtitles #تريدون إسلوب جديد #أحلام آبائكم لن تجعلكم تبتسمون
    You're lucky I don't make you forfeit a turn. Open Subtitles أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك . تدفعين غرامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more