"'t mean to" - Translation from English to Arabic

    • أكن أقصد أن
        
    • لا أقصد أن
        
    • لم أقصد أن
        
    • لا يعني أن
        
    • لم اقصد ان
        
    • تقصد أن
        
    • اتعمد
        
    • أقصد أنْ
        
    • أقصد فعل ذلك
        
    • أكن أقصد ذلك
        
    • أكن أقصد قتله
        
    • لا يَقْصدُ
        
    • لم اقصد أن
        
    • لم تقصدي
        
    • لا تقصدين
        
    Sorry, I didn't mean to use a baseball metaphor there. Open Subtitles عذرا، لم أكن أقصد أن استخدام استعارة البيسبول هناك.
    Ok, I'm sorry. I didn't mean to be pushy. It's just that it's been a long day. Open Subtitles حسناً, أنا آسفه, لم أكن أقصد أن أكون ملحة, الأمر فقط بأنه كان يوماً طويلاً
    Look I don't mean to add any stress on you but this whole thing was timed down to the last second. Open Subtitles نظرة أنا لا أقصد أن إضافة أي ضغوط عليك ولكن هذا الشيء كله كان توقيت وصولا الى الثاني الماضي.
    I didn't mean to sound condescending about the Greer stuff. Open Subtitles أنا لم أقصد أن يبدو والتنازل عن الاشياء جرير.
    ♪ Don't mean to be funny, don't mean to be rude ♪ Open Subtitles لا يعني أن يكون مضحكا، لا أقصد أن يكون وقحا ♪
    I don't mean to be nosy, but... how did you meet your husband if you never go out? Open Subtitles انا لم اقصد ان اكون فظة لكن كيف قابلتي زوجكي اذا لم تكوني قد خرجت البتة؟
    I'm sorry, I don't mean to shut you down too. Open Subtitles أنا آسفةٌ، لم أكن أقصد أن أرفضك أنت أيضًا.
    Sorry, Chad, I didn't mean to interrupt your moment of glory there. Open Subtitles عذرا، تشاد، لم أكن أقصد أن يقطع لحظة بك المجد هناك.
    I didn't mean to step on any toes, pal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أخطو على أي أصابع قدم، صديقي
    I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me. Open Subtitles لا أقصد أن يكون الأمر شخصي ولكن كان هذا حقاً وقتُ صعب لي، مررت بالكثير
    I'm sorry, I don't mean to be an asshole here. Open Subtitles أنا آسف، أنا لا أقصد أن يكون الأحمق هنا.
    Well, I don't mean to be a threat to you, grand poo-bah. Open Subtitles حسناً، لا أقصد أن أكون مصدر تهديد لك يا صاحبة السلطة.
    Oh, thank you, Captain Obvious. I didn't mean to do it. Open Subtitles شكراً لكِ أيتها الكابتن الواضحة لم أقصد أن أفعل ذلك
    - l'm sorry. I didn't mean to... - Don't worry about it. Open Subtitles أنا آسفة , أنا لم أقصد أن لا تقلق بشأن ذلك
    I didn't mean to offend you. Are you sensitive about your age? Open Subtitles . لم أقصد أن أهينك هل أنت متحسس بشأن عمرك ؟
    Doesn't mean to say he's the victim. Open Subtitles قد يكون حقيبته، لا يعني أن يقول انه الضحية.
    Just like you didn't mean to threaten Nikki so she'd spy on me? Open Subtitles مثلك لم لا يعني أن تهدد نيكي ذلك وقالت انها تريد التجسس على لي؟
    I'm sorry, I don't mean to be rude, but how do you know Jack? Open Subtitles 'م آسف، ل لا يعني أن يكون وقحا، ولكن كيف يمكنك أن تعرف جاك؟
    Listen, Joe, I didn't mean to screw up your party tonight. Open Subtitles اسمع جوي . انا لم اقصد ان افسد حفلتك الليلة
    You know Mum doesn't mean to be a total bitch. Open Subtitles تعرفين أن والدتي لم تقصد أن تتصرف بلؤم شديد.
    Oh, I just improv'd that. I didn't mean to get blue. Open Subtitles حسنا ، لقد قمت بتحسين هذا نوعا ما فلم اتعمد ان يكون محتوى بالغين
    I don't mean to burst your bubble, but I'm not trying to get into your pants. Open Subtitles لم أقصد أنْ أخيّب أملك ولكنّي لا أسعى لممارسة الجنس معك.
    But I didn't mean to because I don't even think of her like that. Open Subtitles لكني لم أقصد فعل ذلك لأني لا أفكر حتى فيها بتلك الطريقة.
    I don't mean to be. Open Subtitles بغرابة في الآونة الأخيرة. لم أكن أقصد ذلك
    He was hitting me, and I hit him in the head with a blender, and I-I didn't mean to kill him but I did! Open Subtitles كان يضربني وقد ضربته في الرأس بالخلاط الكهربائي لم أكن أقصد قتله لكن فعلت!
    Now, just because some of my people have been in trouble in the past, it doesn't mean to say they're in trouble now. Open Subtitles الآن، فقط لأن البعض مِنْ جماعتي كَانَ في مشكلةِ في الماضي، هو لا يَقْصدُ القول انهم في مشكلةِ الآن.
    Listen, I don't mean to eavesdrop on you, brosef, but you don't want to end up like Rupert over there. Open Subtitles اسمع، لم اقصد أن استرق السمع إليكم، يارفاق لاكن لا تريد أن ينتهي بك المطاف مثل روبرت هناك
    You didn't mean to put "High Consider," did you? Open Subtitles لم تقصدي أن يؤخذ ملفه بعين الاعتبار أليس كذلك؟
    Did you just say you don't mean to upset us and then tell us we're gonna end up alone? Open Subtitles هل قلتِ للتو أنك لا تقصدين جعلنا نقلق ثم تقولين لنا أننا سنكون وحيدان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more