"'t necessarily" - Translation from English to Arabic

    • ليس بالضرورة
        
    • ليست بالضرورة
        
    • ليس بالضروري
        
    Mexico, you don't necessarily go to prison because you did something. Open Subtitles في المكسيك، ليس بالضرورة أن تدخل السجن لأنك فعلت شيئاً
    That a blast that strong wasn't necessarily a bomb. Open Subtitles هذا الانفجار القوي ليس بالضرورة أن يكون قنبلة
    They won't necessarily make the same mistakes we did. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يقترفوا ذات الأخطاء التي اقترفناها.
    When you trace a stolen item, it doesn't necessarily take you to the thief. Open Subtitles عندما تقوم بتعقب غرض مسروق ليس بالضرورة أن يوصلك للسارق
    Um, only that wards can be glyphs, but glyphs aren't necessarily wards. Open Subtitles فقط عنابر يمكن ان تكون رموزا لكن رموزا ليست بالضرورة عنابر
    Well, you wouldn't necessarily smell it unless the additive was there. Open Subtitles حسنًا، ليس بالضروري أن تشمّه مالم يكون المضاف هناك
    - Yeah, true, but if you're so sensitive to cold the field isn't necessarily the best place to hit the hay. Open Subtitles لكن إذا كنت حساس للغاية من البرد الحقل ليس بالضرورة أفضل مكان لضرب القش
    He knows what he wants, he just doesn't necessarily know how to get it. Open Subtitles يعلم ما يريده انه فقط ليس بالضرورة ان يعلم كيف يحصل عليه
    Nen doesn't necessarily disappear after death. Open Subtitles النين'' ليس بالضرورة'' أن يختفي بعد موت صاحبه.
    I don't necessarily agree with you, but I appreciate very much. Open Subtitles ليس بالضرورة أن أتفق معكم لكن أقدر لكم ذلك
    I really like spending time with her too, but I wouldn't necessarily throw down for her. Open Subtitles أنا أحب قضاء الوقت معها أيضاً لكن ليس بالضرورة سألقى أرضاً من أجلها
    However, contrary to popular belief, dreams don't necessarily mean anything. Open Subtitles على العكس مما يعتقده الناس ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء
    I can't find the heartbeat yet, but that doesn't necessarily mean anything. Open Subtitles لا استطيع ايجاد دقات القلب بعد لكن هذا ليس بالضرورة ان يعني شئ
    Well, now, it ain't necessarily gonna be your coronation this time around. Open Subtitles الآن انه ليس بالضرورة أن يكون حفل تتويج الخاص بك هذه المرة
    Who knows. And the sins of the father aren't necessarily the sins of the son. Open Subtitles من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء
    That came out in the press, so it doesn't necessarily mean anything. Open Subtitles الذي تسرب إلى الصحافة ليس بالضرورة أن ذلك يعني شيئًا
    What's charming for a cocktail waitress isn't necessarily charming for a mother, especially these days. Open Subtitles ماهو جذاب لنادلة حانة ليس بالضرورة جذابا لأم خاصة هذه الايام
    But the angle doesn't necessarily tell us their height. Open Subtitles ولكن الزاوية ليس بالضرورة أن تنبئنا بطول قامة القاتل
    It seems to me that you both married women whom you admire but that you don't necessarily love. Open Subtitles يبدو لي أنه كلاكما تزوجتما نوعاً من النساء ..الذي يعجبكما, ولكن لكن ليس بالضرورة تحبونهن
    The things that I was thinking, you have to know, they weren't necessarily what I was thinking. Open Subtitles الأشياء التي كنت أفكر بها فعليك أن تعرف أنها ليست بالضرورة التي أفكر فيها بالفعل
    They don't necessarily hurt anymore but they're always there as a reminder, as a memory. Open Subtitles إنها ليست بالضرورة تظل مؤلمة لكنها دائماً هناك تذكرنا ، كذكرى
    This isn't necessarily bad news. Open Subtitles ليس بالضروري أنّها أخبار سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more