Mexico, you don't necessarily go to prison because you did something. | Open Subtitles | في المكسيك، ليس بالضرورة أن تدخل السجن لأنك فعلت شيئاً |
That a blast that strong wasn't necessarily a bomb. | Open Subtitles | هذا الانفجار القوي ليس بالضرورة أن يكون قنبلة |
They won't necessarily make the same mistakes we did. | Open Subtitles | ليس بالضرورة أن يقترفوا ذات الأخطاء التي اقترفناها. |
When you trace a stolen item, it doesn't necessarily take you to the thief. | Open Subtitles | عندما تقوم بتعقب غرض مسروق ليس بالضرورة أن يوصلك للسارق |
Um, only that wards can be glyphs, but glyphs aren't necessarily wards. | Open Subtitles | فقط عنابر يمكن ان تكون رموزا لكن رموزا ليست بالضرورة عنابر |
Well, you wouldn't necessarily smell it unless the additive was there. | Open Subtitles | حسنًا، ليس بالضروري أن تشمّه مالم يكون المضاف هناك |
- Yeah, true, but if you're so sensitive to cold the field isn't necessarily the best place to hit the hay. | Open Subtitles | لكن إذا كنت حساس للغاية من البرد الحقل ليس بالضرورة أفضل مكان لضرب القش |
He knows what he wants, he just doesn't necessarily know how to get it. | Open Subtitles | يعلم ما يريده انه فقط ليس بالضرورة ان يعلم كيف يحصل عليه |
Nen doesn't necessarily disappear after death. | Open Subtitles | النين'' ليس بالضرورة'' أن يختفي بعد موت صاحبه. |
I don't necessarily agree with you, but I appreciate very much. | Open Subtitles | ليس بالضرورة أن أتفق معكم لكن أقدر لكم ذلك |
I really like spending time with her too, but I wouldn't necessarily throw down for her. | Open Subtitles | أنا أحب قضاء الوقت معها أيضاً لكن ليس بالضرورة سألقى أرضاً من أجلها |
However, contrary to popular belief, dreams don't necessarily mean anything. | Open Subtitles | على العكس مما يعتقده الناس ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء |
I can't find the heartbeat yet, but that doesn't necessarily mean anything. | Open Subtitles | لا استطيع ايجاد دقات القلب بعد لكن هذا ليس بالضرورة ان يعني شئ |
Well, now, it ain't necessarily gonna be your coronation this time around. | Open Subtitles | الآن انه ليس بالضرورة أن يكون حفل تتويج الخاص بك هذه المرة |
Who knows. And the sins of the father aren't necessarily the sins of the son. | Open Subtitles | من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء |
That came out in the press, so it doesn't necessarily mean anything. | Open Subtitles | الذي تسرب إلى الصحافة ليس بالضرورة أن ذلك يعني شيئًا |
What's charming for a cocktail waitress isn't necessarily charming for a mother, especially these days. | Open Subtitles | ماهو جذاب لنادلة حانة ليس بالضرورة جذابا لأم خاصة هذه الايام |
But the angle doesn't necessarily tell us their height. | Open Subtitles | ولكن الزاوية ليس بالضرورة أن تنبئنا بطول قامة القاتل |
It seems to me that you both married women whom you admire but that you don't necessarily love. | Open Subtitles | يبدو لي أنه كلاكما تزوجتما نوعاً من النساء ..الذي يعجبكما, ولكن لكن ليس بالضرورة تحبونهن |
The things that I was thinking, you have to know, they weren't necessarily what I was thinking. | Open Subtitles | الأشياء التي كنت أفكر بها فعليك أن تعرف أنها ليست بالضرورة التي أفكر فيها بالفعل |
They don't necessarily hurt anymore but they're always there as a reminder, as a memory. | Open Subtitles | إنها ليست بالضرورة تظل مؤلمة لكنها دائماً هناك تذكرنا ، كذكرى |
This isn't necessarily bad news. | Open Subtitles | ليس بالضروري أنّها أخبار سيئة. |