"'ve come" - Translation from English to Arabic

    • جئت
        
    • أتيت
        
    • قد وصلنا
        
    • اتيت
        
    • جئنا
        
    • جِئتُ
        
    • أتيتُ
        
    • جئتُ
        
    • أتينا
        
    • أتيتِ
        
    • جِئتَ
        
    • جئتم
        
    • جاؤوا
        
    • أتيتم
        
    • توصلت
        
    I've come to realize that I cannot be a caterpillar once again. Open Subtitles لقد جئت لأدرك أنني لا يمكن أن تكون يرقة مرة أخرى.
    I've come to realise that the future's so uncertain. Open Subtitles لقد جئت لندرك أن المستقبل غير مؤكد بذلك.
    Oh, honey, you've come to a goat's house looking for wool. Open Subtitles عزيزي ، لقد أتيت إلى منزل العنزة لتبحث عن الصوف
    You've come here and confessed to something you didn't do. Open Subtitles أتيت إلى هنا وأعترفت بشيء لم ينبغي عليك فعله
    To prove our point, we've come here, to the countryside. Open Subtitles لإثبات وجهة نظرنا، نحن قد وصلنا هنا، إلى الريف.
    I've come up with a way to stop 9/11. Open Subtitles اتيت بفكرة لايقاف احداث الحادي عشر من سبتمبر
    Yeah, it's as if I've come in, made it my own. Open Subtitles نعم، يبدو الأمر كما لو جئت في، جعلت من بلدي.
    You've come to help me get signatures for my campaign. Open Subtitles لقد جئت لمساعدتي للحصول على الإمضاءات في حملتي الإنتخابية.
    I've come to believe that an accommodation with the Dragon Queen could be in our immediate interest. Open Subtitles لقد جئت إلى الاعتقاد بأن إقامة مع الملكة التنين يمكن أن يكون في مصلحتنا المباشرة.
    If you're looking for sympathy, you've come to the wrong place. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن العطف فقد جئت للمكان الغير مناسب
    I've come to South Australia to see what happened to the evolution of life after snowball Earth. Open Subtitles جئت إلى جنوب أستراليا لكي أرى ما الذي حدث لتطور الحياة بعد الكرة الثلجية الأرضية.
    If you want speed, you've come to the right place. Open Subtitles هل تريد سرعة أكبر؟ لقد جئت إلى المكان الصحيح
    I'm a bloody cog, and I've come to seek sanctuary... Open Subtitles أنا عبدًا لعين، أتيت إلى هُنا بحثًا عن ملاذ
    You've come far, Uncle, to attend this memorial of my mother's passing. Open Subtitles أتيت من مكان بعيد أيها العم لتشارك في ذكرى تأبين أمي
    I've come here to challenge this school to fight! Open Subtitles لقد أتيت هنا لأتحدى هذه المدرسة فى القتال
    If I wanted to carry a weapon I would've come here earlier. Open Subtitles إذا أردت أن أحمل سلاحاً لكنت أتيت ألمانيا في وقت أبكر
    We've come too far to let you ruin it. Open Subtitles نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب.
    I've come to exchange some information for my safety.. Open Subtitles لقد اتيت لتبادل بعض المعلومات من اجل سلامتي
    Mr. Romwell, I assume you know what we've come for. Open Subtitles السيد رومويل أفترض أنك تعرف ما جئنا من أجله
    And now he's finished and I've come home to die. Open Subtitles والآن هو مُنتهى وأنا جِئتُ للبيت لكي أمَوت.
    So you know what I've come here to ask you. Open Subtitles إذًا أنت تعلم ما أتيتُ إلى هنا لأطلبه منك.
    Ladies and gentlemen I'm well aware that I've come here uninvited. Open Subtitles سيّداتي وسادتي، أدرك جيّدًا بانّني جئتُ إلى هنا بلا إستئذان.
    I hear it's her birthday. We've come to celebrate. Open Subtitles سمعت أن اليوم عيد ميلادها ، أتينا للإحتفال به
    Look, if you've come to apologize for your testimony, it's not necessary. Open Subtitles ،أنظري، لو أتيتِ من أجل الإعتذار عن شهادتكِ فذلكَ ليسَ ضرورياً
    You lorded it over my head, said that I'd owe you, and now you've come to collect. Open Subtitles حَكمتَ رأسي و قُلتُ بأنّي مدين لك،والآن جِئتَ لسداد دينك حَسناً، أتَعْرفُ ماذا ؟
    It's getting rather late, and you've come such a long way, why don't you spend the night? Open Subtitles لقد أصبح الوقت متأخر بالأحرى و إنكم جئتم من مسافة طويلة، لمَ لا تمكثون الليلة؟
    I guess they've come here for about 40 years. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّهم جاؤوا هنا لمدة 40 سنة تقريباً.
    And since you've come here, I've begun to think we may have a chance to undo it. Open Subtitles ومنذ أن أتيتم لهنا , بدأت بالإعتقاد أنه من الممكن الحصول على فرصة لعكس ذلك
    The conclusion I've come to is that it would incur some feeling of debt on my part. Open Subtitles والذي توصلت إليه في آخر الأمر بأنه يوجد من يتحمل دائماً الشعور بالدين من ناحيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more