"'ve told me" - Translation from English to Arabic

    • لقد قال لي
        
    • لقد أخبرتني
        
    • لقد قلت لي
        
    • أخبرتني به
        
    • قلته لي
        
    • قلتي لي
        
    • اخبرتنى
        
    • لقد أخبرتيني
        
    • كان ليخبرني
        
    • أخبرتَني
        
    • من أنّك أخبرتني
        
    • قلتها لي
        
    Could've told me that downstairs. Open Subtitles هل يمكن لقد قال لي أنه في الطابق السفلي.
    They've told me that one of these costs double the price of the other one, so I suppose we could try and guess which one. Open Subtitles لقد قال لي أن واحدا من هذه التكاليف ضعف السعر من الآخر، لذلك أفترض يمكن أن نحاول وتخمين أي واحد.
    You've told me what you want, but you want to know what I want? Open Subtitles لقد أخبرتني بما تريده، ولكن أتريد معرفة ما أريده؟
    At any point you could've told me that you were just using me. Open Subtitles عند أي نقطة يمكن أن لقد قلت لي أن كانت مجرد استخدام لي.
    Is there anything you've told me that's even remotely true? Open Subtitles هل هنالك أي شيء أخبرتني به يمت للصدق بصلة؟
    It doesn't happen very often, but everything you've told me is true. Open Subtitles لا يحدث ذلك في الكثير من الأحيان لكن كل ما قلته لي حقيقي
    Yeah, I wish you would've told me about the, uh, fingerprinting, too. Open Subtitles نعم، آمل لو قلتي لي بشأن أخذ البصمات ايضاً
    From all you've told me these last weeks, I should say it could mean... any one of a number of quite unpleasant things. Open Subtitles من كل ما اخبرتنى به طوال هذا الأسبوع, استطيع القول انه قد يعنى احد الأشياء من ضمن عدة امور غير سارة
    She should've told me if she was moving. Open Subtitles وقالت انها ينبغي لقد قال لي إذا كانت تتحرك.
    You should've told me you live in the ghetto. Open Subtitles يجب عليك لقد قال لي كنت تعيش في الحي اليهودي.
    Yeah, you should've told me you didn't have any money. Open Subtitles نعم، أنت ينبغي لقد قال لي لم يكن لديك أي أموال.
    You know, you guys could've told me. Open Subtitles أنت تعرف، يا رفاق يمكن لقد قال لي.
    You should've told me you were coming. Open Subtitles هل ينبغي لقد قال لي كنت المقبلة.
    I'm your best friend, you've told me your whole life. Open Subtitles انا صديقك المفضل,لقد أخبرتني عن حياتك كلها.
    You've told me to keep my hands off of her for three years. Open Subtitles لم تكن غير معلنة لقد أخبرتني بأن ابتعد عنها لـ3 سنوات
    We get everyone else out of the store first, and what you've told me remains a secret between the two of us. Open Subtitles أن نخرج الجميع خارج المتجر أولا لقد أخبرتني سوف تبقي السر بيننا نحن الاثنين
    Speaking of which, are we going to address the fact that almost everything you've told me in the last few days, you've told me for the very first time? Open Subtitles ومن الذي نتحدث عنه، هل سنعالج هذه الحقيقة أن كل شيء تقريبا كنت قد قال لي في الأيام القليلة الماضية، لقد قلت لي للمرة الأولى؟
    You know, you've told me that haircut story before. Open Subtitles كما تعلمون، لقد قلت لي أن قصة شعره قبل.
    From everything you've told me about her she'd rather murder me than speak. Oh... first she'd torture you in some horrible way, then she'd murder you. Open Subtitles من كلّ شيء أخبرتني به حولها، ستُفضّل أن تقتلني بدلاً من التحدث إلي. أوّلاً سوف تعذّبك بطريقةٍ فظيعة ما ومن ثمّ تقتلك.
    But from what you've told me,it appears that someone wanted them both dead. Open Subtitles لكن مما قلته لي فإن هناك من يريدهما ميتين
    What you've told me this yoga instructor sounds like a really interesting person. Open Subtitles تذكرين عندما قلتي لي أن معلم اليوجا يبدو شخصا مثيرا جدا
    Well, I think you've told me all I want to know. Open Subtitles اعتقد انك اخبرتنى بكل ما اريد معرفته
    You've told me you've always wanted a pristine, unspoiled place to live out your days in peace. Open Subtitles لقد أخبرتيني دوماً أنكِ لطالما أردتِ مكاناً أصيلاً غير مُشوش لم يتم العبث به لتقضي به آخر أيام حياتك في سلام
    A friend would've-would've told me about the elevator. Open Subtitles صديقي كان ليخبرني بخصوص المصعد
    From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked; you've got one friend, and you pay him rent. Open Subtitles مِنْ الذي أخبرتَني به صَرفتَ الكثير مِنْ الوقتِ و الجُهد بالمحاولُة بالتأقلم هنا لَكنَّه لم ينفع أنت لديك
    I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. Open Subtitles لست متأكد من أنّك أخبرتني بالحقيقة الكاملة حول هذا الوضع.
    Because I don't really believe a word you've told me. Open Subtitles لأنني لا أصدق حقاً أي كلمة قلتها لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more