The relevant paragraphs of the resolution -- namely, operative paragraphs 7 and 8 -- read as follows: | UN | وتنص الفقرتان المعنيتان من القرار، وهما الفقرتان 7 و 8 من المنطوق، على ما يلي: |
Two accused -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain at large. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Over one-third of Member States -- developing and developed countries alike -- have already contributed to CERF. | UN | ولقد تبرع للصندوق بالفعل أكثر من ثلث الدول الأعضاء النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Includes a commitment to good governance, development and poverty reduction -- both nationally and internationally Target 8.B | UN | وتشمل التزاما بالحكم الرشيد، والتنمية، وتخفيف وطأة الفقر، على الصعيد الوطني والصعيد الدولي على حد سواء |
(i) The University derives its income from two sources -- income from and Endowment Fund and contributions to the Operating Funds; | UN | `1 ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين؛ هما: الإيرادات الآتية من صندوق للهبات، والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛ |
10. Convention on Early Notification of a Nuclear Accident -- accession by Kuwait on 18 February 2003 | UN | 10 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي انضمت دولة الكويت لها بتاريخ 18/2/2003. |
This has dire consequences for our major economic lifelines -- tourism, agriculture, fisheries -- unless we spend huge sums of money to protect them from further damage. | UN | إن لذلك عواقب وخيمة على الشرايين الرئيسية لاقتصاداتنا، المتمثلة في السياحة والزراعة ومصائد الأسماك، ما لم نصرف مبالغ طائلة لحمايتها من المزيد من التدهور. |
Our region has recently witnessed a new phenomenon associated with easy access to small arms and light weapons -- piracy. | UN | كما شهدت منطقتنا مؤخراً نشوء ظاهرة أخرى مرتبطة بسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ألا وهي القرصنة. |
Many challenges lie ahead in the period leading up to one of the most crucial milestones -- the 2004 elections. | UN | وهناك تحديات على الطريق في الفترة المؤدية إلى تحقيق أحد أهم المنجزات الحاسمة، ألا وهو انتخابات عام 2004. |
Two States from the region have already abolished their armies -- Panama in 1990 and Costa Rica since 1948. | UN | وقد تخلصت دولتان في المنطقة بالفعل من جيشيهما، وهما بنما في عام 1990 وكوستاريكا في عام 1948. |
The United Nations also has an important role in tackling two other challenges -- food and water security, which are two sides of the same coin. | UN | كذلك لدى الأمم المتحدة دور هام في التصدي لتحديين آخرين وهما المواد الغذائية والأمن المائي وهما وجهان لعملة واحدة. |
Carbon saturation and the depletion of fossil fuels -- two of the planet's major environmental challenges -- remain insufficiently incorporated in the pricing system. | UN | فالتشبع بالكربون ونضوب الوقود الأحفوري، وهما تحديان بيئيان رئيسيان لكوكبنا، لم يدرجا بعد بشكل كافٍ في نظام التسعير. |
It had already achieved a high level of excellence in the first two pillars of its work -- research and analysis, and technical assistance. | UN | وقد حققت مستوى عالياً من الامتياز في الركنين الأولين من عملها وهما البحث والتحليل والمساعدة التقنية. |
Energy is key -- key to our planet and our way of life. | UN | وللطاقة أهمية أساسية، سواء لكوكبنا أو لطريقة حياتنا. |
This basic truth suggests the kinds of obligations -- both positive and negative -- that governments have with regard to their citizens. | UN | وتشير هذه الحقيقة الأساسية إلى أنواع الالتزامات الإيجابية والسلبية على حد سواء التي تتعهد بها الحكومات إزاء مواطنيها. |
All non-priority expenditure -- administrative, investment and so forth -- must be reduced to zero. | UN | ويجب الحد من جميع أوجه الإنفاق غير الأساسية سواء الإدارية أو الاستثمارية وسواها، وتقليصها إلى الصفر. |
This had established two significant mechanisms -- this Group and the Facilitative Process. | UN | ونتج عن ذلك إنشاء آليتين مهمتين هما: هذا الفريق والعملية التيسيرية. |
This is a conflation of two distinct topics -- genocide and the responsibility to protect. | UN | وهذا دمج غير موفق لموضوعين منفصلين، هما الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية. |
It also adds two new grounds -- age and transgender identity or expression. | UN | كما يضيف سببين جديدين هما السن ومغاير الهوية الجنسية أو التعبير عنها. |
11. Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency -- accession by Kuwait on 18 February 2003 | UN | 11 - اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي انضمت دولة الكويت لهذه الاتفاقية بتاريخ 18/2/2003م. |
I believe that this poor result -- only 10 per cent compliance -- means that Member countries are not interested. | UN | وأعتقد أن هذه النتيجة الهزيلة المتمثلة في نسبة امتثال لا تتجاوز 10 في المائة تعني أن البلدان الأعضاء غير مهتمة. |
Allow me to conclude by saying a few words about another crisis -- the political crisis in Honduras. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني ببعض العبارات حول أزمة أخرى، ألا وهي الأزمة السياسية في هندوراس. |
This problem is dealt with by the UN model law, which influenced second part of the Polish act -- The Law on Insolvency and Restructuring of 2003. | UN | وهذه المشكلة مُعالَجة في القانون النموذجي للأمم المتحدة، الذي استُفيد منه في الجزء الثاني من القانون البولندي المسمى قانون الإعسار وإعادة الهيكلة لعام 2003. |
Equitable and inclusive growth cannot be achieved without taking advantage of the potential of women and girls -- half of the world's population. | UN | لا يمكن تحقيق نمو عادل وشامل دون الاستفادة من إمكانات النساء والفتيات، أيْ نصف سكان العالم. |
EEC -- Afghanistan Trust Fund for Access to Justice at District Level | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان لإتاحة فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات |
Ukraine has contributed -- and continues to contribute -- troops, police and civilian experts to all multidimensional United Nations missions in West Africa. | UN | وأسهمت أوكرانيا ولا تزال تسهم بقوات وأفراد شرطة وخبراء مدنيين في جميع بعثات الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في غرب أفريقيا. |
Four countries -- Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation -- were members of the Baltic division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. | UN | وكانت أربعة بلدان هي الاتحاد الروسي وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا أعضاء في شعبة بلدان البلطيق التابعة لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |
:: the precise timing of the episode as between 0012 and 0015 -- compare the times on the stopped watches of the victims (see section 7.5 above) | UN | :: توقيت الحادث المحدد بدقة بين الساعة 00:12 والساعة 00:15 - قارِن بتوقيت توقف ساعات الضحايا (انظر الفقرة 7-5 أعلاه) |