"Array" - Translation from English to Arabic

    • طائفة
        
    • مجموعة
        
    • صفيفة
        
    • مصفوفة
        
    • الطائفة
        
    • المصفوفة
        
    • الصفيفة
        
    • صفيف
        
    • آراي
        
    • التشكيلة
        
    • بطائفة
        
    • بصفيفة
        
    • مجموعه
        
    • وطائفة
        
    • صَفّ
        
    UNFCU offers a broad array of financial solutions and consultative services. UN ويقدم الاتحاد الائتماني طائفة واسعة من الحلول المالية والخدمات الاستشارية.
    We discussed an array of bilateral and regional issues. UN وقد ناقشنا طائفة متنوعة من المسائل الثنائية والإقليمية.
    At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. UN وفي الوقت ذاته، تمر مجموعة واسعة من الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان حول العالم دون أن تواجَهَ بمثل هذا الردّ.
    Beyond financial and knowledge support, the Bank is also increasing its efforts to work with middle-income countries in a wide array of areas, ranging from climate change and energy security to trade and food production. UN وفيما وراء الدعم المالي والدعم المعرفي، يعمل البنك أيضاً على زيادة جهوده للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل في صفيفة عريضة من المجالات، تتراوح من تغيُّر المناخ وأمن الطاقة إلى التجارة وإنتاج الأغذية.
    It consists of a receiver that decodes, then transmits to an electrode array,sending a signal to the brain. Open Subtitles إنها تتكون من مستقبل يقوم بفك التشفير ثم ينقلها إلى مصفوفة إلكترونية ترسل إشارةً إلى الدماغ
    It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the Balanced Scorecard, Atlas, and the Partners Survey, among others. UN كما تيسره الطائفة الواسعة من أدوات الرصد الداخلي المستخدمة حاليا، بما في ذلك السجل المتكامل لقياس الإنجاز، ونظام أطلس، واستقصاء الشركاء، من بين أمور أخرى.
    He deleted the comm logs, but by tracking the power usage I was able to identify specific times that the array was active. Open Subtitles قام بحذف سجلات الأتصال ولكن من خلال تعقب أستهلاك الطاقة أستطعت تحديد أوقات محددة بأن المصفوفة كانت نشطة
    The array of single-frequency GPS scintillation monitors provided measurements of the irregularities, as well as their size and speed. UN وتتيح هذه الصفيفة إمكانية قياس حالات الشذوذ إضافة إلى حجمها وسرعتها.
    Well, this lovely array of sushi isn't just a pretty platter. Open Subtitles اه حسنا، صفيف السوشي الجميل هذا، ليس مجر طبق جميل
    Greenhouse gas emissions are calculated from a wide array of detailed activity statistics with the help of emission coefficients. UN ويتم حساب انبعاثات غازات الدفيئة استنادا إلى طائفة واسعة من الإحصاءات المفصلة للأنشطة، مع الاستعانة بمعاملات الانبعاث.
    Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. UN وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية.
    Several speakers stated that their Governments could provide a broad array of assistance even in the absence of a treaty. UN وذكر عدة ممثّلين أن حكوماتهم يمكنها أن تقدّم طائفة عريضة من المساعدات، حتى في حال عدم وجود معاهدة
    Over the past week, the Assembly has heard of a formidable array of challenges facing the world. UN وخلال الأسبوع الماضي، استمعت الجمعية إلى كلمات تناولت طائفة واسعة من التحديات التي تواجه العالم.
    There is an array of existing and emerging issues that require expert input to develop and promulgate approaches. UN وهناك مجموعة من القضايا القائمة والناشئة التي تتطلب إسهام الخبراء في وضع النهج الخاصة بمعالجتها وإعلانها.
    There have been several recent joint initiatives to provide a broader array of financial services via cell phones. UN وقد شهدت الآونة الأخيرة عدّة مبادرات مشتركة لتقديم مجموعة أوسع من الخدمات المالية بواسطة الهواتف الخلوية.
    In order to reduce the time required for the analysis of the stacking method, a field-programmable gate array (FPGA) system is being developed. UN ومن أجل تقليل زمن التحليل الذي تستغرقه طريقة التكديس، يجري حالياً تطوير نظام صفيفة بوابات قابلة للبرمجة ميدانياً.
    Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders. UN وتوجد اليوم عقاقير فعالة لمعالجة صفيفة من الاضطرابات العقلية.
    No cable, no lnternet, no cellular network, and I bet the satellite array was down for 10 minutes. Open Subtitles لا كيبل، لا إنترنت، لا شبكة جوالات. وأراهن أن مصفوفة القمر الصناعي كانت معطلة لعشر دقائق.
    Yet, in addition to unemployment, young people currently faced an array of challenges related to reaching responsible and healthy adulthood in a globalizing world. UN ومع ذلك، فإن الشباب يواجهون في الوقت الراهن، بالإضافة إلى البطالة، مصفوفة من التحديات المتعلقة ببلوغ النضوج الصحي والمسؤول في كوكب يتعولم.
    Despite numerous contributions and the array of resolutions adopted in this regard, there is still a great need for improvement. UN وعلى الرغم من الإسهامات العديدة وتلك الطائفة من القرارات التي اتخذت في هذا الشأن، ما زال ثمة حاجة ماسة إلى التحسين.
    The array sends interference signals over a broad range of the spectrum, identifying threats and jamming them. Open Subtitles تُرسل المصفوفة إشارات تدخلِ على تشكيلة واسعة مِنْ الطيف، تُشخص التهديدات و تجمدهم.
    Each team consisted of a lead scientist who provided the instruments or fabrication plans for instruments in the array. UN وكان كل فريق يتألف من عالم رائد يوفر الأجهزة الموجودة في الصفيفة أو يقدم خططا لصنع تلك الأجهزة.
    Using an array of ground-based instruments, scientists are evaluating the low-frequency noise made upon re-entry. UN وباستخدام صفيف من أجهزة القياس الأرضية يقيِّم العلميون الضجيج المنخفض الترددات الذي يحدث وقت الرجوع.
    The array was supposed to have its battery serviced last month. Open Subtitles كان من المفترض أن الـ (آراي) قد تُصلح بطاريتهم منذ شهر,
    A further factor is the vast array of vehicle types, applications, designs and sizes. UN وهناك عامل آخر هو التشكيلة الشاسعة من أنواع المركبات واستخداماتها وتصميماتها وأحجامها.
    A broad array of activities have been undertaken to celebrate it. UN وقــد تم الاضطلاع بطائفة عديدة من اﻷنشطـة للاحتفــال بهــذه السنة.
    Cooperation between IGA and the Institute of Geophysics of the National Autonomous University of Mexico (UNAM) was further enhanced, and significant improvements were obtained in the quality of the signal of the radio interferometer signal for the interplanetary scintillation array of the Mexican array Radio Telescope (MEXART). UN وجرى تحسين التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وأُحرزت نتائج مهمة خاصة بنوعية إشارات التداخل الراديوي، وهي ذات أهمية لصفيفة التلألؤ الكوكبي الخاصة بصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    A total of 75 young people from 75 countries, representing a diverse array of faiths and cultures, have already been selected as participants. UN وقد تم فعلا اختيار ما مجموعه 75 شابا للمشاركة ينتمون إلى 75 بلدا ويمثلون طائفة متنوعة من الديانات والثقافات.
    OA offered higher incomes and an array of other benefits. UN وتوفر الزراعة العضوية دخلاً أعلى وطائفة من الفوائد الأخرى.
    So we've got an array of neutral tones, of sands and whites. Open Subtitles لذا نحن عِنْدَنا صَفّ النغماتِ المحايدةِ، رمالِ وبيضِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more