The scholarships are intended to encourage Bedouin students to achieve higher education | UN | ويُقصَد بالزمالات الدراسية تشجيع الطلبة البدو على الحصول على تعليم عالٍ. |
Development of road infrastructure and public transportation services in Bedouin localities | UN | تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو |
This recommendation also applies to Bedouin children in the Negev. | UN | وتنطبق هذه التوصية أيضاً على أطفال البدو في النقب. |
The Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة العامة تجاه البلدات البدوية |
Abu-Basma Regional Council is responsible for 10 Arab villages, of which 6 are Bedouin villages. | UN | ويُعد مركز أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن 10 قرى عربية، منها 6 قرى بدوية. |
Israel also made moves to evict the Bedouin population of Ta'amreh and Rashaideh in the area south-east of Bethlehem. | UN | واتخذت اسرائيل أيضا خطوات لطرد السكان البدو من عرب التعامرة وعرب الرشايدة من المنطقة الواقعة جنوب شرقي بيت لحم. |
Numerous Bedouin are threatened with eviction from sites near the settlements in the Jordan Valley and Jericho areas. | UN | ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا. |
Also, many Bedouin pupils want to receive a completion certificate at the end of 12 years of education, instead of a matriculation certificate. | UN | ويفضل أيضا العديد من التلاميذ البدو الحصول على شهادة عند نهاية 12 سنة من التعليم بدلاً من شهادة الدخول إلى الجامعة. |
To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho area. | UN | ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا. |
You have to think in terms of a tribal Bedouin society. | Open Subtitles | يجب عليك ان تفكر كما كان يفكر مجتمع قبائل البدو |
Without this simple fruit the Bedouin would never have been able to make their epic desert crossings. | Open Subtitles | بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء |
You said that months ago. Meanwhile I'm living there like... a Bedouin. | Open Subtitles | قلت هذا من أشهر مضت، وها أنا أعيش هناك مثل البدو |
The damaged field was the primary food and economic resource for the Bedouin families living there. | UN | وكان الحقل المدمر المورد الغذائي والاقتصادي الرئيسي لأسر البدو المقيمة هناك. |
The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف. |
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛ |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | UN | وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية. |
The Service for Girls and Young Women handles about 250 Bedouin young women annually, providing both individual and group treatment. | UN | 598 - وتعالِج دائرة الفتيات والشابات حوالي 250 امرأة شابة بدوية سنوياً، حيث يقدَّم لهن العلاج الفردي والجماعي. |
Over the last 30 years the Bedouin community has experienced gradual, systematic dispossession of its land. | UN | وعلى مدى العقود الثلاثة الأخيرة، جُرِّد المجتمع البدوي من ملكية أراضيه بصورة تدريجية ومنهجية. |
This Article will focus on Bedouin women. Bedouin Women | UN | وثمة تركيز في هذه المادة على النساء البدويات. |
To the Bedouin, the word had a mystical importance. | Open Subtitles | بالنسبة للبدو كانت الكلمة لها تأثيرها العجيب والهام |
Some 1,200 Bedouin reportedly settled down in the area in the 1950s. | UN | وذكر أن حوالي ٢٠٠ ١ بدوي استقروا في المنطقة في الخمسينات. |
This is a nomad Bedouin tribe which has never had a permanent residence. | UN | وينتمي بدو الجهالين إلى قبيلة من البدو الرُحّل لم يكن لها قط محل إقامة دائم. |
At present, the situations in East Jerusalem, the Jordan Valley and with respect to the Bedouin in the West Bank are of utmost concern. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن الحالات في القدس الشرقية، وغور الأردن، وفيما يتعلق بالبدو في الضفة الغربية تشكل مصدر قلق بالغ. |
Day-care centers - Arab and Bedouin Localities | UN | مراكز الرعاية النهارية المناطق العربية والبدوية |
Its imagery conjures a picture of the afterlife that resonates with all the power of traditional Bedouin poetry. | Open Subtitles | والأيات تأتيك بصورة للحياة ما بعد الموت وهو ما يتناقض مع الشعر البدوى التقليدى |
Publication of a Bedouin Health Atlas that specifies health units in the Badia (semi-arid range lands). | UN | تم إصدار أطلس البادية الصحية الذي يحدد الوحدات الصحية في البادية؛ |
You will see a foot path that will take you to some Bedouin. | Open Subtitles | سترى آثار أقدام اتبعها وستقودك لبعض البدويين |
These programs are intended to promote the development and economic growth of the Negev Bedouin communities. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في المجتمعات المحلية لبدو النقب. |