| Bulgaria, Cuba, Czech Republic, Poland, Russian Federation and Slovakia | UN | الاتحاد الروسي، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، كوبا |
| Bulgaria, Cuba, Czech Republic, Poland, Russian Federation and Slovakia | UN | الاتحاد الروسي، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، كوبا |
| Bulgaria, Cuba, Czech Republic, Poland, Russian Federation and Slovakia | UN | الاتحاد الروسي، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، كوبا |
| Recognize the important contribution made in this process by Cuba and Norway, guarantor countries, and Venezuela and Chile, accompanying countries. | UN | ينوّهون بالمساهمة المهمة التي حظيت بها هذه العملية من جانب كوبا والنرويج كبلدين ضامنْين وفنزويلا وشيلي كبلدين مرافقين؛ |
| Subregional activities in Central America, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Mexico | UN | الأنشطة دون الإقليمية في أمريكا الوسطى وكوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي والمكسيك |
| Identical notes verbales from the Permanent Mission of Cuba to the Secretary-General and the President of the Security Council | UN | مذكرتان شفويتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
| Special communiqué regarding the new United States subversion plan in Cuba | UN | بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا |
| In 2013, Cuba actively participated in the International Conference on Nuclear Security organized by the International Atomic Energy Agency. | UN | وفي عام 2013، شاركت كوبا بنشاط في المؤتمر الدولي للأمن النووي الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Letter from the representative of Cuba to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
| First Vice-Minister of Foreign Trade and Foreign Investment, Cuba | UN | النائب الأول لوزير التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي، كوبا |
| Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. | UN | وقد شكل دعم الأرجنتين لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد دعائم العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين. |
| Brunei Darussalam reaffirms its support for all General Assembly resolutions calling for an end to the trade embargo on Cuba. | UN | تجدد بروني دار السلام تأكيد تأييدها لجميع قرارات الجمعية العامة الداعية إلى إنهاء الحصار التجاري المفروض على كوبا. |
| However, it has suspended its deliveries to Cuba since late 2013 on the orders of the Treasury Department. | UN | لكن منذ أواخر عام 2013، أوقف ذلك المُنتِج شحناته الموجهة إلى كوبا بأمر من وزارة الخزانة. |
| In Castor's view, there would be major advantages for Tampa and the United States stemming from better relations with Cuba. | UN | وترى كاستور أن هناك فوائد كبرى يمكن أن تتحقق لكل من تامبا والولايات المتحدة في حالة تحسين العلاقات مع كوبا. |
| In his trip to Cuba, Schmidt was accompanied by Google executives Jared Cohen, Brett Perlmutter and Dan Keyserling. | UN | وقد كان شميدت مصحوبا في رحلته إلى كوبا بمسؤولي غوغل جاريد كوهين، وبريت بيرلماتر ودان كيسرلينغ. |
| The European Union believes that the United States' trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | يرى الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا مسألة تهم الطرفين بالأساس. |
| Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. | UN | وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم. |
| This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. | UN | وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج. |
| Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. | UN | وتقيم طاجيكستان علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية مع كوبا. |
| Grenada and Cuba have enjoyed close fraternal relations for over 35 years. | UN | وتتمتع غرينادا وكوبا بعلاقات أخوية وثيقة منذ أكثر من 35 عاما. |
| Indeed, the United States is Cuba's top supplier of food. | UN | وفي الواقع أن الولايات المتحدة هي الموّرد الرئيسي للمواد الغذائية لكوبا. |
| In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تسبّب الحظر في تكبيد الشعب الكوبي خسائر مادية وأضرارا اقتصادية فادحة. |
| The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. | UN | واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا. |
| At present, Cuba is carrying out a new educational revolution that transcends our country's borders. | UN | وتقوم كوبا في الوقت الراهن بثورة جديدة في مجال التعليم تمتد أهميتها لتتجاوز حدود بلدنا. |
| Its members are writers, musicians and artists from Cuba. | UN | وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين. |
| The Brazilian Government has consistently opposed the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Accordingly, Brazil has also continued to foster and pursue a growing economic relationship with Cuba. | UN | إن الجزائر إذ تتمسك بقوة بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، تكرر الإعراب عن قلقها العميق من استمرار الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
| Can I leave Cuba here? He doesn't like Italian food. | Open Subtitles | أيمكنني أن أترك كيوبا هنا لا يحب الطعام الإطالي |
| The Territory is located some 180 miles west of Jamaica and about the same distance south of Cuba. | UN | ويقع الإقليم على بعد 180 ميلا تقريبا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا. |
| Angola, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Cuba, Senegal, Swaziland and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضمت أنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وجزر القمر والسنغال وسوازيلند وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| Sixty-one of the transactions carried out were with Cuba, for an estimated total of US$ 6,711,798. | UN | وكانت نسبة ما يتعلق منها بكوبا 61 في المائة، أي 000 711 6 مليون دولار. |
| The embargo against Cuba is a unilateral and criminal policy and as such must be lifted unilaterally. | UN | إن الحصار المفروض على كوبا يمثل سياسة انفرادية إجرامية وينبغي لذلك رفعه بشكل انفرادي واحد. |
| Belgium Trust Fund in Support of the Cuba Programmes for Housing Construction and Recovery in Old Havana | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برامج كوبا لتشييد مساكن في أحياء هافانا القديمة وإنعاشها |
| In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. | UN | وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة. |