"De" - English Arabic dictionary

    "De" - Translation from English to Arabic

    • دي
        
    • دو
        
    • بحكم
        
    • دى
        
    • دا
        
    • دلا
        
    • التحرير
        
    • دِ
        
    • المقاومة
        
    • ده
        
    • الكاناك
        
    • للبحوث
        
    • الفعلي
        
    • اﻷوروبية
        
    • في أمريكا
        
    Associate Professor, Federal Rural University of Rio de Janeiro, Brazil UN أستاذ مشارك، جامعة ريو دي جانيرو الريفية الاتحادية، البرازيل
    11:00 Mr. Pablo de Greiff, Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence UN الساعة 11:00 السيد بابلو دي غريف، المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار
    Miguel de Serpa Soares, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, delivered opening remarks on behalf of the Secretary-General. UN وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    The Council heard a briefing by Mr. de Mistura. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا.
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    to access to safe drinking water and sanitation, Catarina de Albuquerque* UN مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي البوكيركيه
    to access to safe drinking water and sanitation, Catarina de Albuquerque* UN مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي ألبوكيركيه
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    Valuable research assistance was also provided by Sascha Bollag, Anna de Courcy Wheeler, Katy Gabel, Danielle Moubarak, and Rebecca Pendleton. UN كما قدم كل من ساشا بولاغ، وآنا دي كورسي، وكاتي غابل، ودانييل مبارك، وريبيكا بندلتون، مساعدة بحثية قيمة.
    Our planet faces an exceedingly serious situation from climate change, as was noted in Rio de Janeiro 17 years ago. UN ويواجه كوكبنا الأرضي وضعا بالغ الخطورة بسبب تغير المناخ، كما لاحظنا في ريو دي جانيرو منذ 17 عاما.
    Alfred de Zayas, professor, Geneva School of Diplomacy and International Relations UN ألفريد دي زاياس، أستاذ، مدرسة جنيف للعلوم الدبلوماسية والعلاقات الدولية.
    Selva Morel de Acevedo, deputy criminal defence counsel, Ministry of Public Defence UN سيلفا موريل دي أسيفيدو، نائبة محامي الدفاع الجنائي، وزارة الدفاع العام
    Worldwide launches took place in Mexico City, Bogota, Rio de Janeiro, Moscow, Brussels and at United Nations Headquarters in New York. UN ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food UN السيد أوليفييه دي شوتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Present also were Ivanka Tasheva, Raja Nushirwan Zainal Abidin, Yera Ortiz de Urbina and Irene Bwalya Muloshi Tembo. UN وحضرت أيضاً إيفانكا تاشيفا، ورجا نوشيروان زين العابدين، وييرا أورتيز دو أوربينا، وإيرين بواليا مولوشي تمبو.
    As such, the country was considered to be de facto abolitionist. UN وقال إن الكونغو يرى أنه ألغى هذه العقوبة بحكم الواقع.
    Ms. Elsie Valdés de Lizardi, Liga de Ciudadanos Latino Americanos Unidos UN السيدة إلزي فالديز دى ليزاردو، رابطة مواطني أمريكا اللاتينية المتحدين
    We're going to an authentic Italian restaurant, Buca de Fagghecini Open Subtitles ذاهبون لتناول الطعام الإيطالي في مطعم بوكا دا فاكجنين
    I now give the floor to His Excellency Mr. Jean-Marc de La Sablière, head of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة جان - مارك دلا سابليير، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    That is why we welcomed the recent ceasefire reached with the Forces Nationales de Libération (FNL) movement. UN لهذا، رحبنا بوقف إطلاق النار الأخير، الذي تم التوصل إليه مع حركة قوات التحرير الوطنية.
    This has happened in the departments of Cauca, Norte de Santander and Putumayo. UN وقد حدث ذلك في محافظات كاوكا ونورتِ دِ سَنتَندير وبوتومايو.
    Furthermore, 15 cases of new recruitment of children were attributed to the Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI). UN وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Douglass Cassel; Guillermo Fernández de Soto; Luis Herrera Marcano; Robert E. Norris UN دوغلاس كاسيل؛ غييرمو فرنانديس ده سوتو؛ لويس إيريرا ماركونو؛ روبرت إ.
    He also commended the representatives from the Front de liberation nationale kanak socialiste (FLNKS) for their participation in the Committee's work. UN وأثنى أيضاً على ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لمشاركتهم في أعمال اللجنة.
    Statement submitted by Centre africain de recherche industrielle, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    However, it reiterated its concern at the de facto persistence of practices harmful to the girl child, including FGM. UN إلاّ أنها كررت التعبير عن قلقها إزاء الاستمرار الفعلي للممارسات الضارة تجاه البنات، ومن بينها ختان الإناث.
    Yves-Thibault de Silguy, Commissioner for Economic, Monetary and Financial Affairs, European Community UN ايف ثيبو دو سيلغي، مفوض لشؤون الاقتصاد والنقد والمالية بالجماعة اﻷوروبية
    Buenas prácticas de prevención de conflictos en America Latina UN الممارسات الجيدة لمنع نشوب النزاعات في أمريكا اللاتينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more