"ISIL" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
        
    • لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
        
    • لتنظيم داعش
        
    • الحوثيين
        
    • قام التنظيم
        
    • ذلك التنظيم
        
    • لداعش
        
    • التنظيم المذكور
        
    • فتنظيم داعش
        
    • قوات الدولة الإسلامية
        
    • التنظيم في
        
    • العراق والشام في
        
    • إيسيل
        
    • في ليبيا
        
    • الإسلامية في العراق والشام من
        
    Newly emerging groups such as ISIL should be eliminated by all means. UN ويجب القضاء على الجماعات الجديدة الناشئة مثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بأي وسيلة من الوسائل.
    ISIL demonstrates a broader and more decentralized communications campaign. UN ويبيّن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أن لديه حملة اتصالات أوسع نطاقا وأكبر لامركزية.
    ISIL has evolved from Al-Qaida in Iraq (AQI), and is today a splinter group of Al-Qaida. UN إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة.
    These are ISIL and ANF. UN وهاتان الجماعتان هما تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    ISIL is also likely to have seized arms at these locations. UN ومن المرجح أيضا أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على أسلحة في هذه المواقع.
    ANF lacks the range and depth of financial sources that ISIL enjoys. UN إذ تفتقر الجبهة إلى نطاق وعمق المصادر المالية التي يتمتع بها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    ISIL needs refined products for its own operations and for other internal uses. UN ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى.
    Information on ISIL spending is weaker than information on revenues. UN والمعلومات المتعلقة بإنفاق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أقل من المعلومات المتعلقة بالإيرادات.
    The advances made by ISIL in 2014 and the subsequent exacerbation of sectarian tensions in Iraq and the region have made the Mission's regional engagement all the more important. UN وقد أدى التقدم الذي حققه تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في عام 2014، وما تلا ذلك من تفاقم للتوترات الطائفية في العراق والمنطقة، إلى زيادة أهمية العمل الإقليمي للبعثة.
    His delegation was appalled by the human rights abuses perpetrated against the innocent people of the Syrian Arab Republic by ISIL and other terrorist foreign fighters. UN ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية.
    One Member State estimates that ISIL alone has received between $35 million and $45 million in the past year, a substantial yield. UN وتشير تقديرات إحدى الدول الأعضاء إلى أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد حصل وحده على ما يتراوح من 35 مليون دولار إلى 45 مليون دولار في العام الماضي، وهو حصيلة ضخمة.
    Access to Syrian refugees in Al-Qa'im continued to be difficult owing to ISIL control of the border between the Syrian Arab Republic and Iraq. UN ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Data on ISIL and ANF remain challenging, and analysis of these groups continues to evolve. UN ولا يزال من الصعب الحصول على بيانات بشأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة، ولا يزال تحليل هاتين الجماعتين يتطور.
    ISIL now claims authority over the entire Muslim world, a conceit that has stimulated a rallying response from a number of other groups and individuals associated with the Al-Qaida movement outside the Middle East. UN ويدعي تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حاليا أن له السلطة على العالم الإسلامي بأسره، وهو غرور أثار استجابة حاشدة من عدد من الجماعات والأفراد الآخرين المرتبطين بحركة القاعدة خارج الشرق الأوسط.
    This response from within the Al-Qaida movement is further evidence of the underlying roots of ISIL in Al-Qaida ideology. UN وهذا الرد من داخل حركة القاعدة هو دليل آخر على تأصل جذور تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في إيديولوجية تنظيم القاعدة.
    Meanwhile the maintenance of complex and sophisticated weapons systems may prove too much of a challenge for ISIL. UN وفي الوقت نفسه فإن صيانة نظم الأسلحة المعقدة والمتطورة قد يثبت أنه تحد كبير بالنسبة لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    The importance of the significant financial assets -- and the potential for continuing revenue -- of ISIL should not be underestimated. UN ولا يجوز التقليل من شأن الأصول المالية الهامة لتنظيم داعش - ومن احتمال استمرار إيراداته.
    At that point, either the shelling gets us... or ISIL does. Open Subtitles في هذه النقطة إما الشرطة تمسك بنا أو الحوثيين
    ISIL has also attacked and killed prominent female community leaders and human rights activists. UN كما قام التنظيم بالاعتداء على قائدات مجتمعيات بارزات وناشطات في مجال حقوق الإنسان وقتلهن.
    The testimonies of those who are victims of the violence are a constant reminder of the urgent need to protect people, particularly minorities, from ISIL brutality. UN وتذكّر دائما الشهادات التي أدلى بها الأشخاص الذين وقعوا ضحية العنف بالحاجة الملحة إلى حماية الأشخاص، ولا سيما الأقليات، من وحشية ذلك التنظيم.
    In Baghlan Province, a group of fighters previously under the command of Hekmatyar declared their loyalty to ISIL. UN وفي مقاطعة بغلان، أعلنت جماعة من المقاتلين كانت في السابق تحت قيادة قلب الدين حكمتيار ولاءها لداعش.
    These safe havens are used by ISIL for training, planning, financing, and carrying out attacks across Iraqi borders and against Iraq's people. UN ويستخدم التنظيم المذكور هذه الملاذات الآمنة لأغراض للتدريب والتخطيط للهجمات وتمويلها وتنفيذها عبر الحدود العراقية وضد شعب العراق.
    ISIL had nothing to do with Islam and its actions were in extreme contravention of the teachings of that religion. UN فتنظيم داعش لا يمتّ بصلة إلى الإسلام وأفعاله تتعارض بشكل صارخ مع تعاليم ذلك الدين.
    Iraqi security forces were deployed to the area on 3 September but have so far not succeeded in driving ISIL out. UN ونُشرت قوات الأمن العراقية في المنطقة في 3 أيلول/سبتمبر، لكنها لم تنجح بعد في طرد قوات الدولة الإسلامية منها.
    The commission concluded that the abuses, violations and crimes committed by ISIL against Syrians were deliberate and calculated. UN وخلصت اللجنة إلى أن التجاوزات والانتهاكات والجرائم التي يرتكبها التنظيم في حق السوريين متعمدة ومخطط لها.
    8. The expert consultation workshop was chaired by Ms. ISIL Gachet, Executive Secretary to the European Commission against Racism and Intolerance. UN 8- وترأست الحلقة التدريبية على مستوى الخبراء السيدة إيسيل غاشيه، الأمينة التنفيذية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    He said he had evidence that my company had bought off-market oil from ISIL. Open Subtitles قال بأنه يملك أدلة تُثبت أن شركتي إشترت نفط من الدولة الإسلامية في ليبيا
    13. ISIL is comprised of three main groups. UN ١٣ - ويتألف تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام من ثلاث جماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more