More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. | UN | وينتشر أكثر من 000 120 من القوات الباكستانية على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية كبيرة. |
The Pakistani platoon has since been withdrawn from the location. | UN | وقد انسحبت الفصيلة الباكستانية من موقعها منذ ذلك الوقت. |
Thereafter the hijackers released all the persons on board the aircraft and surrendered themselves to the Pakistani authorities. | UN | ومن ثم أطلق المختطفون سراح جميع اﻷشخاص الذين كانوا على متن الطائرة، وسلموا أنفسهم للسلطات الباكستانية. |
In reply, the Pakistani delegation said that the Commission had functional independence. | UN | ورداً على ذلك، قال الوفد الباكستاني إن اللجنة تتمتع بالاستقلال الوظيفي. |
The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. | UN | واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989. |
We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | UN | ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني. |
More than 10,000 innocent civilians have fallen victim to terrorism, and more than 2,500 Pakistani soldiers have given their lives. | UN | ووقع أكثر من 000 10 من المدنيين الأبرياء ضحايا للإرهاب، وضحى أكثر من 500 2 جندي باكستاني بأرواحهم. |
Many Pakistani human rights experts were of international repute. | UN | ولكثير من خبراء حقوق الإنسان الباكستانيين شُهرة دولية. |
It was like getting slapped around by a Pakistani vaudeville team. | Open Subtitles | كان الأمر كمسرحية هزلية باكستانية وأنا أتلقى الصفعات في الوسط |
Certainly the Pakistani military junta will remain the prime actor in this dreadful and immense tragedy in Asia. | UN | وبالتأكيد فإن الطغمة العسكرية الباكستانية ستبقى هي المؤثرة الرئيسية في هذه المأساة المفزعة والضخمة في آسيا. |
The anti-coalition forces retreated towards the Pakistani border after the incident. | UN | وإثر الحادث، تراجعت القوات المناوئة للتحالف في اتجاه الحدود الباكستانية. |
Sir, I think we should send our boat to Pakistani waters. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد بأنّه يجب علينا إرسال زورقنا إلى المياه الباكستانية |
Seinfeld told me to change the menu to Pakistani. | Open Subtitles | أخبرني سينفيلد أن أغيّر القائمة إلى الوجبات الباكستانية. |
Seinfeld told me to change the menu to Pakistani. | Open Subtitles | أخبرني سينفيلد أن أغيّر القائمة إلى الوجبات الباكستانية. |
Hello, I am calling from The Pakistani Consulate in Delhi | Open Subtitles | ألو ، أنا أتحدث من القنصلية الباكستانية في دلهي |
The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. | UN | ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها. |
While residing in Kuwait, the Pakistani claimant did not turn up for interviews scheduled by the secretariat. | UN | ورغم أن صاحب المطالبة الباكستاني يقيم في الكويت، لم يحضر المقابلات التي حددت الأمانة مواعيدها. |
What if they turn out to be Pakistani or Bangladeshi? | Open Subtitles | ما إذا كانت تتحول إلى يكون الباكستاني أو بنجلاديش؟ |
It was also one of the most violent years in Pakistani history. | UN | كما كانت تلك السنة واحدة من أعنف السنوات في تاريخ باكستان. |
The ever-valiant Pakistani armed forces have defended Pakistan and the rest of the world, at the highest cost. | UN | ودفعت القوات المسلحة الباكستانية الباسلة دائما أبهظ الأثمان، دفاعا عن باكستان وعن بقية العالم. |
More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. | UN | وينتشر ما يزيد عن 000 120 جندي باكستاني على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية باهظة. |
The National Disaster Management Authority coordinated with the Pakistani and international militaries deployed. | UN | وتولت السلطة الوطنية لإدارة الكوارث التنسيق بين العسكريين الباكستانيين والعسكريين الدوليين الذين تم إيفادهم. |
Pentagon sources say a Pakistani warship fired without warning at the Ohio class nuclear submarine U.S.S. "Colorado" | Open Subtitles | مصدر يقول بأن سفينة باكستانية حربية قامت بالإطلاق دون سابق إنذار سفينة من فئة اوهايو |
Several cases of Pakistani children used to conduct military-related operations in Afghanistan were also confirmed. | UN | وتأكدت أيضا عدة حالات لأطفال باكستانيين استخدموا لتنفيذ عمليات عسكرية في أفغانستان. |
We share the pain and agony and fully understand the trauma and suffering that our Pakistani brethren are living through. | UN | نتشاطر الحزن والألم ونفهم تماما الصدمة والمعاناة التي يعيشها أشقاؤنا الباكستانيون. |
Let us make it clear once again here that the Taliban are Pakistani mercenaries. | UN | ولنوضح مرة أخرى هنا أن أفراد طالبان مرتزقة باكستانيون. |
We would also like to add our voice in protest against the killing of 23 Pakistani peace-keeping soldiers, and others subsequently. | UN | ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم. |
Do you think that the Pakistani government is sitting idle? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّ الحكومة الباكستانيّة واقفة مكتوفة اليدين؟ |
In 2001, the employment rates for Pakistani and Bangladeshi women were 21.0% and 16.6% respectively. | UN | وفي عام 2001، كانت معدلات التوظيف للنساء الباكستانيات والنساء البنغلاديشيات 21 في المائة و 16.6 في المائة على الترتيب. |
Only child born to a Pakistani father, American mother, both deceased. | Open Subtitles | ولد لأب باكستانى و أم أمريكيه كلاهما متوفيان |
For one year, we will be in the presence of a real live Pakistani who practices muslimism. | Open Subtitles | لعام كامل، سنكون بحضرة باكستانيّ حقيقيّ بشكل مباشر يعتنق "الإسلاميّة" |
Pakistani's a trained pilot. | Open Subtitles | الرجل الباكستانى هو طيار مدرب جيدا |