"Qandahar" - English Arabic dictionary
"Qandahar" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The programme was of a pilot nature and the poppy crop reduction project targeted only four districts, three in Qandahar province and one in Nangarhar province 51. | UN | وكان البرنامج ذا طابع تجريبي، كما أن مشروع خفض محصول الخشخاش استهدف أربع مناطق فحسب، ثلاث منها في مقاطعة قندهار وواحدة في مقاطعة ننغرهار. |
The three drug control coordination units of Nangarhar, Kabul and Qandahar continue to deliver according to the workplans. | UN | وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل. |
Opium poppy cultivation is dramatically reduced in the major poppy growing areas of Helmand, Nangarhar, Oruzgan and Qandahar Provinces. | UN | وقد انخفضت زراعة الخشخاش انخفاضا مفاجئا في مناطق الزراعة الرئيسية للخشخاش في مقاطعات هلماند ونانغراهار وأوروزغان وقندهار. |
Capacity Building for Drug Demand Reduction in Badakshan, Nangarhar and Qandahar Provinces | UN | بناء القدرات من أجل خفض الطلب على المخدرات في مقاطعات باداخشان، ونانغارهار، وقندهار |
All three UNDCP-supported alternative development pilot projects in Qandahar province had recorded decreases of 50 per cent, in line with the projected targets. | UN | وقد سجلت جميع المشاريع الثلاثة الرائدة للتنمية البديلة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مقاطعة قندهار انخفاضاتٍ بنسبة 50 في المائة، وهذا ينسجم مع الأهداف المُسقطة. |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. | UN | وأما في مقاطعة كانداهار ، فقد كان تنفيذ اﻷنشطة يسير بتعسر فيها أكثر من غيرها . |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. | UN | وفي قندهار نفذت اﻷنشطة بشكل أكثر تقطعا. |
As for specific project target districts, there was a drop in opium cultivation in Ghorak district of Qandahar, but an increase in cultivation in the districts of Kakhrez and Majwand. | UN | وفيما يتعلق بالمقاطعات المستهدفة بمشاريع محددة، تراجعت زراعة اﻷفيون في مقاطعة غوراك ولكنها زادت في مقاطعتي كاخريز وماجواند. |
For the past three years, UNDCP has been working with local communities in four districts in Nangarhar and Qandahar provinces to develop a generic alternative development methodology for Afghanistan. | UN | 129- وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تعمل اليوندسيب بالتعاون مع السلطات المحلية في أربع مناطق في مقاطعتي نانغارهار وقندهار من أجل ايجاد منهجية عامة للتنمية البديلة لأفغانستان. |
Most of this work was undertaken in Nangarhar Province in the east, where conditions permitted sustained interventions. In Qandahar, the other operational zone for the pilot programme, activities were implemented more haltingly, the most significant intervention being the provision of equipment to restore the Qandahar electrical sub-station. | UN | وقد اضطلع بمعظم هذه اﻷعمال في شرق إقليم ننغرهار حيث تفسح الظروف المجال للتدخلات المتواصلة، وفي قندهار، وهي المنطقة اﻷخرى لعمليات البرنامج الرائد، نفذت اﻷنشطة بخطى متعثرة، وتمثل أهم التدخلات في توفير المعدات ﻹصلاح محطة الكهرباء الفرعية بقندهار. |
This approach will first be implemented in the target areas of the ongoing UNDCP pilot programme in Nangarhar and Qandahar Provinces through the promotion of opportunities for self-employment and small-scale commercial enterprises, training programmes for women in basic family health and livestock production. | UN | وسوف ينفذ هذا النهج أولا، في المناطق المستهدفة من البرنامج الرائد الذي يضطلع به البرنامج حاليا في إقليمي ننغرهار وقندهار وذلك عن طريق تعزيز فرص العمل الحر، والمشاريع التجارية الصغيرة، وبرامج تدريب النساء على القواعد اﻷساسية لصحة اﻷسرة، وإنتاج الماشية. |
To obtain reliable and comprehensive data on the drug abuse problem in Afghanistan, UNDCP conducted initial assessments in the Herat, Jalalabad, Kabul and Qandahar provinces, as well as in refugee camps and Afghan communities in Peshawar and Quetta in Pakistan. | UN | ٨٦ - للحصول على بيانات شاملة يعول عليها عن مشكلة تعاطي المخدرات في أفغانستان أجرى اليوندسيب تقديرات أولية في مقاطعات ايرات وجلالابات وكابول وقندهار وكذلك في معسكرات اللاجئين والمجتمعات المحلية اﻷفغانية في بيشاور وكويتا في باكستان. |
9. In Afghanistan, the UNDCP alternative development pilot project continues to be implemented in four target districts of Nangarhar and Qandahar provinces. | UN | ٩- وفي أفغانستان، يجري تنفيذ المشروع التجريبي للتنمية البديلة والذي يضطلع به برنامج اليوندسيب، في أربع مقاطعات مستهدفة في اقليمي نانغارهار وقندهار. |
UNODC launched two new projects in October 2004 to first further strengthen the ongoing capacity building for drug demand reduction and expand it into further provinces (Badakhshan, Nangarhar and Qandahar). | UN | 11- واستهل المكتب مشروعين جديدين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 من أجل القيام أولا بتعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات وتوسيعه ليشمل مقاطعات أخرى (بادخشان ونانغهار وقندهار). |
15. Mr. Bhatti (Pakistan) praised the Office's multi-pronged approach to drug control and enquired about obstacles to further alternative development efforts in Afghanistan, particularly since such efforts had been quite effective in Qandahar Province. | UN | 15 - السيد بهاتي (باكستان): أثنى على نهج المكتب المتعدد الشعب إزاء مكافحة المخدرات وتساءل عن العقبات التي تقف في وجه مزيدٍ من جهود التنمية البديلة في أفغانستان، خصوصاً لأن هذه الجهود كانت فعالة تماماً في مقاطعة قندهار. |
Development activities have been agreed with counterpart authorities and beneficiary communities through separate drug control action plans for one district in Nangarhar Province (Shinwar) and for three districts in Qandahar Province (Ghorak, Majwand and Kakhrez). | UN | وتم الاتفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية مع السلطات المعنية والمجتمعات المحلية المستفيدة وذلك من خلال خطط عمل مستقلة لمراقبة المخدرات وضعت إحداها من أجل مقاطعة واحدة في إقليم ننغرهار )شينوار( واﻷخرى من أجل ثلاث مقاطعات في إقليم قندهار )غوراك وماجواند وكخريز(. |
11. In Afghanistan, UNDCP is implementing a pilot programme (1997-2001) in Nangarhar and Qandahar provinces targeting the elimination of illicit opium cultivation. | UN | ١١ - وفي أفغانستان ، يقوم البرنامج بتنفيذ برنامج تجريبي )٧٩٩١-١٠٠٢( في ولايتي نانغارهار وقنداهار، بهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لﻷفيون . |
After a slowdown in the implementation of the programme of activities, following the United Nations decision to suspend operations in Qandahar, the programme of work was further disrupted with the evacuation of United Nations international staff from Afghanistan in August 1998. | UN | وبعد تباطىء سير تنفيذ برنامج اﻷنشطة ، عقب قرار اﻷمم المتحدة بتعطيل أنشطة البرنامج في كاندارهار ، تعرض برنامج العمل لمزيد من التعطل من جراء اخلاء موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين من أفغانستان في آب/أغسطس ٨٩٩١ . |