"Sanaa" - Translation from English to Arabic

    • صنعاء
        
    • سانا
        
    • وصنعاء
        
    • والهيئة الوطنية المستقلة للقنوات
        
    • سناء
        
    • للقنوات والمجاري
        
    It signed another in 2003 with the University of Sanaa to inaugurate a refugee and human rights law course for law students. UN ووقعت اتفاقية أخرى مع جامعة صنعاء لاعطاء طلاب القانون دورة حول اللاجئين وقانون حقوق الانسان.
    Large parts of the country, including entire governorates and substantial parts of Sanaa and Ta'izz, appear to be under partial or total control of non-State armed groups. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    While the Committee has to date focused its work on Sanaa, it undertook a brief visit to Ta'izz. UN ولئن ركّزت اللجنة عملها حتى الآن على صنعاء فقد قامت بزيارة وجيزة إلى تعز.
    Violent clashes ensued, initially in Sanaa, then in Ta'izz. UN وانطلقت الصدامات العنيفة من صنعاء لتنتقل إلى تعز.
    Be careful. I read some scary things in the papers. It's in the north, in Sanaa. Open Subtitles إعتني بنفسك.الوضع خطير هناك إنها سانا في الجنوب و ليس في أدين
    During the visit, the delegation noted a general situation of calm in Sanaa, as Government security forces gradually withdrew from throughout the city. UN وخلال هذه الزيارة، لاحظ الوفد أن الوضع هدأ على العموم في صنعاء بعد انسحاب القوات الحكومية تدريجياً من جميع أنحاء المدينة.
    Unions also documented more than 90 cases of newspapers being confiscated at security checkpoints at the entrance to major cities and in certain districts of Sanaa. UN ووثّقت النقابات أيضاً أكثر من 90 حالة تتعلق بمصادرة الصحف في مناطق التفتيش الأمنية الواقعة عند مدخل المدن الرئيسية وفي بعض مقاطعات صنعاء.
    Several committees were at work in Sanaa and Ta'izz to evaluate material damages and offer compensation. UN وعملت لجان كثيرة في صنعاء وتعز من أجل تقييم الخسائر المادية وتعويض المتضررين.
    It observed that, in Sanaa, armed opposition groups continued to bring a range of weapons into areas of public protest, thereby endangering the lives of civilians living in or frequenting these areas. UN ولاحظ أن جماعات المعارضة المسلحة في صنعاء ما زالت تنقل مجموعة متنوعة من الأسلحة إلى أماكن الاحتجاج العامة، ما يعرض حياة المدنيين المقيمين في هذه المناطق أو مرتاديها للخطر.
    Journalists were also brought before courts and sentenced, even though their cases should have been presided over by a specialized court in Sanaa. UN كما أحيل الصحفيون إلى المحاكم وأُدينوا رغم أن قضاياهم كان من المفترض أن تنظر فيها محكمة متخصصة في صنعاء.
    They are brothers and were college students living with their family in Sanaa. UN وهما أخوان وطالبان في المرحلة الثانوية يعيشان مع أسرتهما في صنعاء.
    Nearly two months later they learned that they were being kept at the detention centre run by the political security services in Sanaa. UN وبعد مرور شهرين تقريباً علمت الأسرة بأن ولديهما محتجزان في مركز احتجاز تديره أجهزة الأمن السياسي في صنعاء.
    :: The first women's sports club was established in Yemen. It has an enclosed world-class sports facility in Sanaa. UN :: إنشاء نادي رياضي نسوي يحوي صالة رياضية دولية مغلقة في صنعاء كأول نادي رياضي نسوي في اليمن.
    His delegation welcomed the next seminar, to be held in Sanaa in 1995, and hoped that the Department of Information would provide comprehensive support. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالحلقة الدراسية المقبلة، المقرر انعقادها في صنعاء في عام ١٩٩٥، وأعرب عن أمله في أن تقدم إدارة شؤون الاعلام الدعم الشامل لها.
    It is reported that Mr. Al Sabary complied with all administrative procedures to enter Saudi Arabia and obtained an entry visa for himself and his family at the Saudi Arabian embassy in Sanaa before their departure. UN وأفيد بأن السيد الصباري استكمل جميع الإجراءات الإدارية اللازمة للدخول إلى المملكة وحصل قبل سفره على تأشيرة دخول له ولأفراد أسرته من سفارة المملكة العربية في صنعاء.
    Large parts of the country, including entire governorates and substantial parts of Sanaa and Ta'izz, appear to be under the partial or total control of non-State armed groups. UN ويبدو أن مناطق واسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، واقعة جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    During extensive meetings and consultations held with representatives of the Government and civil society in Sanaa and Ta'izz, the delegation noted that some positive steps had been taken by the Government. UN ولاحظت اللجنة، خلال اجتماعاتها ومشاوراتها المكثفة مع ممثلين للحكومة والمجتمع المدني في صنعاء وتعز، أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الإيجابية.
    The delegation observed that, in Sanaa, armed opposition groups continued to bring weapons into areas of public protest, thereby endangering the lives of the civilians living in or frequenting these areas. UN ولاحظ الوفد أن الجماعات المعارضة المسلحة في صنعاء تواصل نقل الأسلحة إلى أماكن الاحتجاج العامة، ما يعرّض حياة المدنيين المقيمين في هذه المناطق أو مرتاديها للخطر.
    5. The mission delegation visited Sanaa and Ta'izz. UN 5- وأدّى وفد البعثة زيارة إلى صنعاء وتعز.
    Terrible AASU party, uh... football tailgate, a Sanaa Lathan movie. Open Subtitles حفلة رهيبة لاتحاد الطلبة الإفريقي الأمريكي، ثمالة كرة قدم، وفيلم لـ "سانا لاثان".
    In late December, I had the opportunity to discuss the situation with both parties during a visit to Asmara and Sanaa. UN وفي أواخر كانون اﻷول/ ديسمبر، أتيحت لي فرصة مناقشة الحالة مع الطرفين أثناء زيارة إلى أسمرة وصنعاء.
    264. Micronutrient promotion and management committees have been set up, together with boards to manage multi-community watersheds, promoted by SERENAM, the Health Ministry, Sanaa, COTIAS, the CALAGUA cooperation group, and SINFASH. UN 264- وقد أنشئت لجان معنية بالوقاية وتوزيع المقويات ومجالس لإدارة مستجمعات المياه المشتركة بين المحليات، بتشجيع من هيئة سيرينام ووزارة الصحة والهيئة الوطنية المستقلة للقنوات والمجاري وهيئة كوتياس والمجموعة التعاونية كالاغوا وسينفاش.
    Sanaa Said Khalil, Judge, Chief, Court of Appeal, Cairo UN سناء سعيد خليل ، قاضية ، رئيسة محكمة الاستئناف في القاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more