We are going to ensure that every single Sierra Leonean benefits from the dividends of our well-earned peace and democracy. | UN | وسنعمل على ضمان أن يستفيد جميع أبناء سيراليون من مكاسب السلام والديمقراطية التي حققناها عن جدارة. |
Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate. | UN | وأُتيحت المساعدات النقدية والمواصلات للاجئي سيراليون الراغبين في العودة إلى وطنهم. |
Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate. | UN | وأتيحت المساعدة النقدية والمواصلات للاجئي سيراليون الراغبين في العودة إلى وطنهم. |
This includes over 1 million Sierra Leonean and Liberian refugees and returnees mainly in Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone. | UN | وهذا يشمل ما يزيد عن مليون شخص من اللاجئين السيراليونيين والليبيريين والأشخاص العائدين ولا سيما في كوت ديفوار وغينيا وليبيريا وسيراليون. |
Forty thousand Sierra Leonean refugees had returned during 2001 under UNHCR auspices. | UN | وعاد 000 40 لاجئ سيراليوني خلال عام 2001 تحت إشراف المفوضية. |
The special court, if approved, will have Sierra Leonean and international characteristics. | UN | وسوف تجمع المحكمة الخاصة، إذا تمّت الموافقة عليها، بين الخصائص السيراليونية والخصائص الدولية. |
The Netherlands had provided transportation equipment worth several million dollars to the Sierra Leonean armed forces to support the security sector in the country. | UN | وقدمت هولندا معدات نقل بلغت قيمتها عدة ملايين من الدولارات للقوات المسلحة في سيراليون لدعم قطاع الأمن في البلد. |
Sweden looked forward to working with its partners and the Sierra Leonean Government in meeting the implementation challenges ahead. | UN | وتتطلع السويد إلى العمل مع شركائها وحكومة سيراليون في مواجهة تحديات التنفيذ المقبلة. |
Sweden looked forward to strong leadership by the Sierra Leonean Government in that area. | UN | وتتطلع السويد إلى اضطلاع حكومة سيراليون بقيادة قوية في هذا المجال. |
The Sierra Leonean diaspora could also be encouraged to invest in the country's development. | UN | وأشارت إلى أن أهالي سيراليون في الشتات يمكن تشجيعهم أيضاً على الاستثمار في تنمية ذلك البلد. |
The positive measures taken by the Sierra Leonean authorities to fight corruption should also be continued. | UN | وينبغي أيضاً مواصلة التدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات سيراليون لمحاربة الفساد. |
The Secretary-General appoints the Prosecutor, and the Government of Sierra Leone appoints a Sierra Leonean Deputy Prosecutor. | UN | ويعيِّن الأمين العام المدعي العام، بينما تعيِّن حكومة سيراليون نائبا للمدعي العام من سيراليون. |
However, security and political gains must be matched by tangible improvements in the lives of the Sierra Leonean people. | UN | غير أن المكاسب الأمنية والسياسية يجب أن تقابلها تحسينات معيشية ملموسة لشعب سيراليون. |
All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع أحزاب سيراليون وللمجتمع الدولي العمل على التنفيذ الفعال للبيان. |
Germany, together with its European Union and other partners, would continue its support in line with the priorities set by the Sierra Leonean Government. | UN | وذكر أن ألمانيا، ومعها الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاءـ، ستواصل دعمها بما يتفق والأولويات التي تحددها حكومة سيراليون. |
The Sierra Leonean police have also launched a number of internal reviews to establish the exact sequence and trigger of the violence. | UN | وبدأت شرطة سيراليون أيضا عددا من التحقيقات الداخلية لمعرفة كيف تعاقبت أحداث العنف والسبب في اندلاعها على وجه التحديد. |
The number of Sierra Leonean refugees in The Gambia are a testimony to this. | UN | وعدد اللاجئين السيراليونيين الموجودين في غامبيا يشهد على هذا. |
The repeated setbacks in implementing the Lomé agreement keep half a million Sierra Leonean refugees from coming home. | UN | إن النكسات المتكررة التي تحول دون تنفيذ أحكام اتفاق لومي تمنع نصف مليون من اللاجئين السيراليونيين من العودة إلى وطنهم. |
More than 5,000 refugees received a Sierra Leonean passport. | UN | وتسلم أكثر من 000 5 لاجئ جواز سفر سيراليوني. |
The special court, if approved, will have Sierra Leonean and international characteristics. | UN | وسوف تجمع المحكمة الخاصة، إذا تمّت الموافقة عليها، بين الخصائص السيراليونية والخصائص الدولية. |
It is currently providing human rights training for the newly trained Sierra Leonean Army. | UN | ويقوم القسم حالياً بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش السيراليوني المدربين حديثاً. |
The Office has also supported self-reliance programmes for Liberian and Sierra Leonean refugees in the region, including in agriculture and vocational training. D. Resettlement | UN | وساعدت المفوضية أيضاً برامج الاعتماد على الذات لصالح اللاجئين من ليبيريا وسيراليون في المنطقة، بما في ذلك في قطاعي الزراعة والتدريب المهني. |
Forfeiture orders and fines of about $2 million were imposed by the Sierra Leonean judicial authorities. | UN | وأصدرت السلطات القضائية لسيراليون أوامر مصادرة وفرضت غرامات تبلغ قيمتها نحو 2 مليون دولار. |
During 2002 and in the beginning of 2003, there were incursions by Liberian fighters, who abducted Sierra Leonean civilians and used them for forced labour and as combatants. | UN | فخلال عام 2002 ومطلع عام 2003، توغّل مقاتلون ليبريون في هذه المنطقة وقاموا باختطاف مدنيين سيراليونيين واستخدموهم كمحاربين وعمالة قسرية. |
ICRC has reunited an initial group of 12 such Sierra Leonean children with their families. | UN | وأعادت لجنة الصليب الأحمر الدولية مجموعة مبدئية من 12 طفلا سيراليونيا منهم إلى ذويهم. |
By placing responsibility for its design with these national bodies, the Museum will be a truly Sierra Leonean institution and a fitting legacy of the Special Court. | UN | وبإسناد مسؤولية تصميم المتحف إلى هذه الهيئات الوطنية، فإنه سيصبح بالفعل مؤسسة سيراليونية وإرثاً لائقاً للمحكمة الخاصة. |