"Sikhs" - English Arabic dictionary

    "Sikhs" - Translation from English to Arabic

    • السيخ
        
    • للسيخ
        
    • بالسيخ
        
    • سيخ
        
    • والسيخ
        
    • سيخي
        
    To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    It is found to be the highest among the Christians with a ratio of 1009 and least among the Sikhs with 893. UN وهي أعلى ما تكون عليه بين المسيحيين حيث تبلُغ 009 1 وأقل ما تكون عليه بين السيخ حيث تبلغ 893.
    They further submit that several Sikhs who had returned from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. UN ويضيفون أن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    As a result, the Indian Government had had to attack a Sikh Temple in Operation Bluestar, killing thousands of Sikhs. UN وكانت النتيجة أنه اضطرت حكومة الهند إلى مهاجمة معبد للسيخ في " عملية النجم اﻷزرق " ، التي قتل فيها ألوف من السيخ.
    The State party refers to the complainants' argument that several Sikhs who had returned to India from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة أصحاب البلاغ بأن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    After entering the village, the terrorists segregated the male Sikhs from their women and children and massacred them. UN وبعد دخول القرية فصل الإرهابيون الرجال من طائفة السيخ عن نسائهم وأولادهم وقتلوهم.
    He confirmed that the terrorists, after reaching the village, called all male Sikhs from their houses and divided them into two groups. UN وأكد أن الإرهابيين بعد وصولهم القرية أخرجوا جميع الرجال من السيخ من منازلهم وقسموهم إلى مجموعتين ثم قتلوهم رمياً بالرصاص.
    The allegations that this was the first attack on the Sikhs is totally false. UN والادعاء القائل بأن هذا هو أول هجوم ضد طائفة السيخ ادعاء كاذب كلياً.
    More than 40 Sikhs have been killed in Jammu and Kashmir between 1995 and the incident in question. UN إذ قتل أكثر من 40 فرداً من السيخ في جامو وكشمير منذ عام 1995 وحتى الحادث قيد البحث.
    In fact, one of the aims of this brutal massacre of innocent Sikhs was to cause an exodus of Sikhs from Kashmir, as has been the case with Hindus. UN والواقع أن الغرض من هذه المجزرة الوحشية ضد السيخ الأبرياء هو حملهم على النزوح بالجملة من كشمير، كما حدث مع الهندوس.
    There had been no intention of attacking the religious identity of the Sikhs. UN ولم يكن اﻷمر يتعلق بالاعتداء على السيخ في هويتهم الدينية.
    Unlike Dalit Sikhs and Buddhists, Muslim and Christian Dalits had not been granted Scheduled Caste status under domestic legislation. UN وعلى خلاف الداليت السيخ والبوذيين، لم يمنح الداليت المسلمون والمسيحيون وضع الطائفة المصنفة بموجب التشريعات المحلية.
    France must treat Sikhs differently from how it treats the majority when this is necessary to avoid a discriminatory effect. UN وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي.
    There is nothing to suggest that there are extreme political movements or unrest in France attributable to Sikhs. UN ولا يوجد ما يوحي بوجود حركات سياسية متطرفة أو حالات تململ في فرنسا يمكن أن تنسب إلى السيخ.
    The Sikhs have simply found themselves embroiled in a problem that is not of their own making. UN وكل ما في الأمر أن السيخ وجدوا أنفسهم متورطين في هذه المشكلة التي لا يد لهم فيها.
    France must treat Sikhs differently from how it treats the majority when this is necessary to avoid a discriminatory effect. UN وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي.
    More than 99% of the population of Afghanistan is Muslim; there is a small percentage of Sikhs as well. UN وأكثر من 99 في المائة من سكان أفغانستان مسلمون؛ وهناك نسبة ضئيلة من السيخ كذلك.
    It states that the human rights situation for Sikhs in Punjab and India has improved to the extent that there is not a significant risk of torture or other ill-treatment on the part of the police, and that only those considered to be high-profile militants may still be at risk and refers to several reports in support of that view. UN إذ تؤكد الدولة الطرف أن حالة حقوق الإنسان للسيخ المقيمين في إقليم البنجاب وفي الهند تحسنت إلى درجة عدم وجود خطر ملموس للتعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأن من يُعتبرون مناضلين بارزين هم فقط الذين لا يزال يمكن اعتبارهم معرضين للخطر، وتشير الدولة الطرف إلى عدة تقارير تدعم هذا الرأي.
    In fact, the law is therefore prejudicial only to the Sikhs and the followers of other non-Christian religions that require symbols to be worn which the law characterizes as conspicuous. UN وفي الواقع، لا يضر القانون بالتالي إلا بالسيخ وأتباع الديانات الأخرى، غير المسيحية، التي تلزم بارتداء الرموز التي يصنفها القانون على أنها لافتة.
    Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians. Open Subtitles دائما مليئة بالهندوس و المسلمين سيخ , يهود , و فرس
    Non-Muslim groups, including Hindus, Sikhs and Jews make up less than 0.1 per cent of the population. UN وتشكِّل الجماعات غير المسلمة، بمن فيهم الهندوس والسيخ واليهود أقل من 0.1 في المائة من السكان.
    With reference to the Committee's conclusions, counsel adds that the State party ignores the Committee's finding that the bareheaded photograph requirement mandates an ongoing and continuous victimization of Sikhs like the author, as they would always appear without his religious head covering in the identify photograph, and because he could be compelled to remove his turban during identity checks. UN ويضيف المحامي، وهو يشير إلى استنتاجات اللجنة، أن الدولة الطرف تتجاهل استنتاج اللجنة أن الاشتراط على سيخي مثل صاحب البلاغ تقديم صورة يظهر فيها مكشوف الرأس يفضي إلى شعوره المتواصل وباستمرار بالأذية، لأنه سيظهر دائما في صورة الهوية بدون غطاء رأسه الديني، ولأنه أمكن إرغامه بتنحية عمامته أثناء عمليات التدقيق في الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more