"Turkoman" - English Arabic dictionary

    "Turkoman" - Translation from English to Arabic

    • التركمانية
        
    • تركمانية
        
    • والتركمانية
        
    • تركماني
        
    No attempts are being made to reduce the ethnic presence in Turkoman regions, nor have those groups been removed to other areas. They are, and always have been, free to choose their place of residence. UN فهذه اتهامات باطلة، حيث لم تكن هناك أي محاولة الى تقليص الوجود العرقي في المناطق التركمانية ولم يتم ترحيلهم الى مناطق أخرى بل كانوا وما زالوا أحرارا في اختيار مناطق سكناهم.
    Similarly, Arabs have no special incentives or rights distinguishing them from other citizens as far as their removal to the oil-rich Turkoman areas of Kirkuk and Mosul is concerned. UN كما أنه لا توجد أي امتيازات وحقوق للعرب تميزهم عن بقية المواطنين فيما يتعلق بموضوع انتقالهم الى المناطق التركمانية الغنية بالنفط في كركوك والموصل.
    The laws and regulations aiming at protecting the cultural identity of the Turkoman minority and the Syriac-speaking community, dating back to the 1970s, are also commended. UN كما تثني على القوانين والقواعد الهادفة إلى حماية الهوية الثقافية لﻷقلية التركمانية والطائفة الناطقة باللغة السريانية، والتي سنت في سبعينات القرن العشرين.
    The policy of forced displacements of civilians of Turkoman and Kurdish origins continues to be implemented in the cities of Kirkuk, Khanakin and Douz. UN ولا تزال سياسة التشريد القسري للمدنيين من أصول تركمانية وكردية تُنفﱠذ في مدن كركوك وخانقين ودوز.
    A permit to broadcast in Kurdish, Turkoman and Assyrian on satellite channels and local television networks had been granted, including to a number of Christian channels. UN كما مُنح تصريح بالبث باللغات الكردية والتركمانية والأشورية في القنوات الفضائية وشبكات التلفاز المحلية، بما في ذلك منحها لعدد من القنوات المسيحية.
    Is said power referring to a horse of Arabian, Turkoman or Barb breeding? Open Subtitles القوة الحصانية في إشارة إلى حصانٍ عربي , تركماني أم بربري ؟
    The Committee had complimented Iraq, not only on the autonomous status that it had granted to Iraqi Kurds, but also on its laws and statutory instruments aimed at protecting the cultural identity of the country's Turkoman and Syriac-speaking minorities. UN وقد هنأت اللجنة العراق ليس فقط على نظام الحكم الذاتي الممنوح للأكراد العراقيين، بل أيضاً على القوانين واللوائح الرامية إلىحماية الهوية الثقافية للأقليتين التركمانية والسريانية.
    109. It is alleged by the Special Rapporteur that social engineering projects are aimed at reducing the ethnic presence in historically Turkoman regions. This is an absurd suggestion. UN ١٠٩ - أما بخصوص ادعاءات المقرر الخاص بأن مشاريع الهندسة الاجتماعية تهدف الى تقليص نسبة الوجود العرقي في المناطق التركمانية تاريخيا.
    (b) Revolution Command Council Decree No. 89 of 1970, which recognized the cultural rights of the Turkoman minority in Iraq; UN )ب( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٨ لسنة ٠٧٩١ الذي منح الحقوق الثقافية لﻷقلية التركمانية في العراق؛
    A series of claims and allegations were also made concerning violations affecting the Turkoman minority. These allegations are summarized as restrictions imposed on their linguistic, cultural and proprietary rights. UN أما بالنسبة للتركمان فقد أثيرت أيضاً سلسلة من الادعاءات والمزاعم حول وجود انتهاكات تمس اﻷقلية التركمانية وتتلخص هذه الادعاءات بالتقييدات المفروضة على حقوقهم اللغوية والثقافية وحقوقهم المتعلقة بالملكية.
    55. The television stations in the Autonomous Region (Iraqi Kurdistan) broadcast in the Kurdish language and Kirkuk television station broadcasts programmes in the Turkoman language. UN ٥٥- تبث محطات التلفزيون في منطقة الحكم الذاتي )كردستان العراق( وباللغة الكردية فيما تبث محطة تلفزيون كركوك برامج باللغة التركمانية.
    Similarly, social engineering projects in Iraq are not aimed at reducing the ethnic presence in historically Turkoman regions. Such accusations are baseless. Turkomans have not been removed to other areas and are free, as they always have been, to choose where they live. Arabs have no special rights or concessions that distinguish them from other citizens as far as their removal to the Turkoman areas of Kirkuk and Mosul is concerned. UN كمـــا أن مشاريع الهندسة الاجتماعية في العراق لا تهدف إلى تقليص نسبة الوجود العرقي في المناطق التركمانية تأريخيا فهذه اتهامات باطلة ولم يتم ترحيلهم إلى مناطق أخرى بل كانوا وما زالوا أحراراً في اختيار مناطق سكناهم ولا يوجد أي امتياز وحقوق للعرب تميزهم عن بقية المواطنين فيما يتعلق بموضوع انتقالهم إلى المناطق التركمانية في كركوك والموصل. الخاتمـــة
    31. Under the terms of that Decree, the Turkoman minority was also accorded the right to publish a weekly newspaper and a monthly magazine in the Turkoman language. The number of Turkoman programmes on Kirkuk television was increased to one hour per day and the duration of Turkoman broadcasts on Kirkuk radio was also increased to seven hours per day. UN ١٣- ويحق لﻷقلية التركمانية بموجب القرار أيضا إصدار صحيفة أسبوعية ومجلة شهرية باللغة التركمانية وكذلك زيادة عدد البرامج التركمانية في تلفزيون كركوك بحيث أصبحت تحتل ساعة واحدة يوميا، أما الفترة الاذاعية في إذاعة كركوك فقد أصبحت )٧( ساعات بث يوميا.
    For example, one Turkoman woman (a graduate from Baghdad University who was most recently residing in Arbil) testified that she was living with her family in Kirkuk when, in 1994, they were ordered to move either to southern Iraq or to the northern region. UN وعلى سبيل المثال، شهدت امرأة تركمانية )وهي خريجة من جامعة بغداد وتقيم في أربيل منذ فترة وجيزة( بأنها كانت تعيش وأسرتها في كركوك عندما أمروا، في عام ١٩٩٤، بالانتقال إما إلى جنوب العراق أو إلى المنطقة الشمالية.
    (d) Kindergartens, schools and classes providing tuition in ethnic languages have been opened, including three (Kurdish, Turkoman and Syriac) kindergartens in Baghdad. UN فتح روضات ومدارس وصفوف للدراسة باللغات القومية حيث تم فتح ثلاث رياض أطفال باللغات الكردية والتركمانية والسريانية في بغداد.
    The new Iraq, as your resolutions have unanimously confirmed, shall only come about if it is a country of all its citizens, with no distinction between Arab and Kurd, Sunni and Shi`i, Muslim and Christian, Turkoman and Sabean - the entire spectrum of the Iraqi people. UN إن العراق الجديد، طبقا لما أجمعت عليه قراراتكم، لن يقوم إلا بأن يكون العراق بلد كل مواطنيه لا فرق بين عربي وكردي، شيعي وسني، مسلم ومسيحي، تركماني أو صابئة... إلى آخر أطياف الشعب العراقي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more