"Waheed" - English Arabic dictionary

    "Waheed" - Translation from English to Arabic

    • وحيد
        
    Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives, was escorted to the rostrum. UN اصطحب السيد محمد وحيد نائب رئيس جمهورية ملديف، إلى المنصة.
    Mr. Abdullah Waheed Deputy Minister of Home Affairs UN السيد عبد الله وحيد وكيل وزير الشؤون الداخلية
    Mr. Waheed Waheedullah United Nations Civil Affairs, Mostar UN السيد وحيد وحيد الله هيئة الشؤون المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، موستار
    She also thanked the Deputy Regional Director, Dr. Waheed Hassan, for his excellent work as Acting Regional Director. UN كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي.
    6. Mr. Waheed (Maldives) said that the greatest single threat to children in his country was global climate change. UN 6 - السيد وحيد (ملديف): قال إن أكبر خطر يهدد الأطفال في بلده هو تغير المناخ العالمي.
    He provided an overview of events surrounding the resignation of the President of Maldives, Mohamed Nasheed, and the transfer of power to the Vice-President, Mohamed Waheed Hassan. UN وقدم وكيل الأمين العام لمحة عامة عن الحوادث التي أحاطت باستقالة محمد نشيد، رئيس مالديف وانتقال السلطة إلى نائب الرئيس، محمد وحيد حسن.
    194. Waheed El-Sayid Ahmed Abdalla was reportedly arrested on 9 April 1998 by the head of the Belqas Investigation Department, along with a number of detectives, on suspicion of theft. UN 194- وأُفيد بأن وحيد السيد أحمد عبد الله، ألقى عليه القبض في 9 نيسان/أبريل 1998 على أيدي رئيس إدارة تحقيقات بلقاص وعدد من المخبرين للاشتباه فيه بالسرقة.
    Mr. Hussein Waheed Chief Inspector of Police UN السيد حسين وحيد مفتش رئيسي للشرطة
    The mullah was Abu Waheed, which means "father of Waheed." Open Subtitles كان الملا هو أبو وحيد، وهو ما يعني "والد وحيد".
    Mr. Waheed (Maldives): Today marks the forty-fifth anniversary of my country's joining the United Nations. UN السيد وحيد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): يوافق هذا اليوم الذكرى السنوية الخامسة والأربعين لانضمام بلدي إلى الأمم المتحدة.
    4. Mr. Waheed (Maldives) said that millions of people were still being deprived of the universally recognized right to self-determination. UN 4 - السيد وحيد (ملديف): قال إن ملايين الناس لايزالون محرومين من الحق في تقرير المصير المُعترف به عالمياً.
    But if Meachum died last year, then why was Waheed transferred two months ago? Open Subtitles ولكن إذا (ميتشام) مات السنة الماضية لمَ تمّ نقل (وحيد) منذُ أسبوعين مضيا
    Why don't you show me how good your access in clearance are and find out why Waheed was transferred. Open Subtitles لمَ لا تُريني جيادة صلاحيّاتكِ وتكتشفين لمَ تمّ نقل (وحيد)
    I'm investigating someone named Waheed Sakir, in connection with last week's terror attack in Frankfurt. Open Subtitles أنا أتحقق من شخص يُدعى (وحيد ساكير) ذو صلة بالهجوم الإرهابي على "فرانكفورت" الأسبوع الماضي
    I'm just trying to understand how someone like Waheed, who had no skills or training of any kind, got help from a place like this. Open Subtitles أنا أحاول أن أفهم فقط كيف لشخص كـ (وحيد) ليس لديه مهارات أو تدريب من أي نوع يحصل على مساعدة من مكان كهذا
    I got eyes on Abu Waheed. Open Subtitles حصلت على عيون أبو وحيد.
    62. Mr. Waheed (Pakistan) said that the most serious problem of developing countries was their external debt, since Governments could not meet social needs when they were forced to spend more than half of their budgets on debt-servicing. UN ٦٢ - السيد وحيد )باكستان(: قال إن أخطر مشكلة تعانيها البلدان النامية هي ديونها الخارجية، حيث أن الحكومات لا تستطيع تلبية الحاجات الاجتماعية عندما تجبر على إنفاق أكثر من نصف ميزانياتها على خدمة الديون.
    3. Mohammad Waheed Al-Najjar UN 3 - محمد وحيد النجار
    Ms. Waheed said that girls and boys were raised differently in order to fulfil the different roles expected of them by society. That was a major social and cultural barrier to women's becoming involved in business, which had traditionally been considered a male domain. UN 37- وقالت السيدة وحيد إنَّ تربية الفتيات والفتيان تختلف تبعاً للأدوار المنوطة بكل منهما، وإنَّ ذلك من بين العوائق الاجتماعية والثقافية الرئيسية التي تحول دون مشاركة النساء في الأعمال التجارية التي تعتبر تقليدياً مجالاً خاصاً بالرجال.
    43. Mr. Waheed (Maldives) said that Maldives remained steadfast in its commitment to the ideal of maintaining the rule of law both within its borders and throughout the global community. UN 43 - السيد وحيد (ملديف): قال إن ملديف لا تزال متمسكة بالمثل الأعلى لصون سيادة القانون، سواء داخل حدودها أو في أنحاء المجتمع العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more