"a better position" - Translation from English to Arabic

    • وضع أفضل
        
    • موقف أفضل
        
    • أقدر
        
    • مركز أفضل
        
    • أكثر قدرة
        
    • وضع يمكنها
        
    • بوضع أفضل
        
    • موضع أفضل
        
    • موقع أفضل
        
    • موقعا أفضل
        
    • مؤهلة أكثر
        
    • الأقدر
        
    Once that question had been resolved, the Organization would be in a better position to consider the modalities for financing operational activities. UN فمتى تم التوصل إلى حل لتلك المسألة، ستكون المنظمة في وضع أفضل يمكنها من النظر في طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يضع مؤتمر القمة في عام 2005 الأمم المتحدة في وضع أفضل لتقديم نتائج تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار.
    We are thus in no doubt that Ethiopia will be in a better position to fulfil all its treaty obligations. UN وبالتالي، ليس لدينا أدنى شك في أن إثيوبيا ستكون في موقف أفضل للوفاء بجميع التزاماتها التعاهدية.
    An enlarged Security Council will be in a better position to realistically assess the diverse security issues and diverse responses which might be required. UN وعند زيادة حجم مجلس اﻷمن فإنه سيكون أقدر على أن يقيﱢم بواقعية شتى المسائل اﻷمنية وشتى الردود التي قد يتطلب اﻷمر صدورها.
    The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. UN والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك.
    As a result, I strongly believe that the two Organizations will be in a better position to improve safety and promote interoperability. UN ولذلك، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن المنظمتين ستصبحان في وضع أفضل لتحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Today, with vast experience on the running of the programmes, Member States are in a better position to formulate more detailed objectives and guiding principles of assignment and the principles of financing. UN وأصبحت الدول الأعضاء في الوقت الراهن في وضع أفضل يمكنها من صياغة الأهداف والمبادئ التوجيهية للتعيين ومبادئ التمويل بطريقة أكثر تفصيلاً، نظراً لاتساع الخبرة المكتسبة في إدارة هذه البرامج.
    An educated mother will be in a better position to understand the importance of nutrition for her child. UN فالأم المتعلمة تكون في وضع أفضل لفهم أهمية التغذية لطفلها.
    Today, with vast experience on the running of the programmes, Member States are in a better position to formulate more detailed objectives and guiding principles of assignment and the principles of financing. UN وأصبحت الدول الأعضاء في الوقت الراهن في وضع أفضل يمكنها من صياغة الأهداف والمبادئ التوجيهية للتعيين ومبادئ التمويل بطريقة أكثر تفصيلاً، نظراً لاتساع الخبرة المكتسبة في إدارة هذه البرامج.
    Upon recruitment of the Chief of the Unit, UNODC will be in a better position to implement paragraphs 16 and 18 of the resolutions. UN وبعد تعيين رئيس الوحدة سيكون المكتب في وضع أفضل لتنفيذ الفقرتين 16 و18 من قراري اللجنتين.
    Suppliers would then be able to assess when letters of credit will be issued and would be in a better position to prepare goods for delivery. UN وعندها سيتمكن الموردون من تقدير فترة إصدار خطابات الاعتماد، وسيكونون في وضع أفضل ﻹعداد البضائع لتوريدها.
    Even those developing countries in a better position to integrate their economies into the global economy had greatly increased their exposure to risk, which in the end had robbed them of their hard-won economic achievements. UN وعرضت حتى نفس البلدان النامية التي هي في وضع أفضل لدمج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي، إلى مزيد من الخطر مما أضاع عليها في نهاية اﻷمر إنجازاتها الاقتصادية التي حققتها بكدها واجتهادها.
    In specific situations the court might be in a better position to render judgement on cases related to an act of aggression. UN ففي حالات خاصة قد تكون المحكمة في وضع أفضل ﻹصدار الحكم بشأن قضايا تتعلق بعمل من أعمال العدوان.
    The Committee does not wish to assert that it is in a better position than the domestic courts to assess these interests. UN ولا تود اللجنة أن تقول إنها في وضع أفضل من وضع المحاكم المحلية لتقييم مصالح اﻷولاد.
    The generation of results data through the use of the performance indicators contained in the prototype fascicles will place the Secretariat in a better position to identify its information system needs. UN ومن شأن توليد بيانات على أساس النتائج أن يجعل المنظمة في وضع أفضل فيما يتعلق بتحديد احتياجاتها من نظم المعلومات.
    An educated woman is also in a better position to have equal representation than an uneducated woman, even at home. UN كما أن المرأة المتعلمة تقف في موقف أفضل يمكنها من المشاركة المتساوية أكثر من المرأة غير المتعلمة، حتى على صعيد الأسرة.
    Never before has the United Nations been in a better position to achieve the democratic goals of our founders. UN لم تكن اﻷمم المتحدة في يوم من اﻷيام في موقف أفضل مما هي فيه اﻵن لتحقيق اﻷهداف الديمقراطية لمؤسسينا.
    I thus believe that I am in a better position than most to understand the difficulties faced by many nations. UN ولذلك، أعتقد أنني في وضع أقدر من كثيرين على فهم الصعوبات التي تواجهها دول كثيرة.
    I want to start by saying you could not be in a better position... and we are so fucking proud of you. Open Subtitles أود أن أقول في البداية بأنك لا يمكن أن تكون في مركز أفضل من هذا و نحن فخورين بك جدا
    Cities, where wealth, infrastructure and know-how are already concentrated, are in a better position to adapt to growing populations. UN والمدن، التي تتركز فيها الثروات والبنى التحتية والمعارف، هي أكثر قدرة على التكيف مع أعداد السكان المتزايدة.
    The governing boards of these agencies must be in a better position to play their leading role in the implementation of development assistance. UN ويجب أن تكون المجالس التنفيذية لهذه الوكالات في وضع يمكنها من القيام بدورها الرائد في تقديم المساعدة اﻹنمائية.
    Sources on the ground are in a better position to assess the information provided in Governments' replies. UN وتتمتع المصادر الميدانية بوضع أفضل لتقييم المعلومات المقدمة في ردود الحكومات.
    Canada considers that Iran would be in a better position to respond to any further requests from the Committee on the author status. UN وتعتبر كندا أن إيران في موضع أفضل للرد على أية استفسارات أخرى صادرة عن اللجنة بشأن وضع صاحب البلاغ.
    You're in a better position than I am to get out, so if there is trouble, I'll stay in my room and meet you back home in a few hours. Open Subtitles ستكونين في موقع أفضل من موقعي للخروج لذا إن حدثت مشكلة سأبقى بغرفتي وأقابلك في المنزل خلال ساعات قليلة
    No one is in a better position than programme managers to determine the type of staff they need to achieve their performance targets. UN ولا يوجد من يشغل موقعا أفضل من مديري البرامج لتحديد نوع الموظفين الذين يحتاجون إليهم لتحقيق أهدافهم في الأداء.
    Data have shown that countries that have set up integrated drug use monitoring systems are in a better position to address their drug use situation in an effective manner. UN وتشير البيانات إلى أنَّ البلدان التي أرست نظماً متكاملة لرصد تعاطي المخدِّرات مؤهلة أكثر من غيرها لمعالجة وضع تعاطي المخدِّرات لديها على نحو فعَّال.
    The research revealed that the specialized agencies, as well as the funds and programmes that are independent of the UNSF, are in a better position to design planning tools that respond to their specific needs. UN 100- وأظهر البحث أن الوكالات المتخصصة، وكذلك الصناديق والبرامج المستقلة عن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي، هي الأقدر على تصميم أدوات التخطيط التي تستجيب لاحتياجاتها المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more