"a big gap" - Translation from English to Arabic

    • فجوة كبيرة
        
    • فجوة واسعة
        
    We note a big gap between unilateral promises and actual achievements. UN ونحن نلاحظ وجود فجوة كبيرة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية.
    This indicated that there was still a big gap between women and men. UN وهذا يدل على أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة بين النساء والرجال.
    There is a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,675 and women's ANG 1,558. UN وثمة فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ يبلغ متوسط دخل الرجل 675 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل المرأة 558 1 غيلدرا أنتيليا.
    There is a big gap between our organs and international organs in general that take into account the views of civil society more and more. UN وهناك فجوة كبيرة بين هيئاتنا والهيئات الدولية عموماً التي تأخذ آراء المجتمع المدني في الحسبان أكثر فأكثر.
    There is also a big gap between urban and rural areas, as regards incomes, food intakes, etc. UN وهناك أيضا فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية بالنسبة للدخول واستهلاك اﻷغذية وغير ذلك.
    But there still exists a big gap between rural and urban areas, regarding access to drinking water and sanitation facilities. UN غير أنه لا تزال هنالك فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بالوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح.
    So far, there is still a big gap between commitment and action. UN وإلى الآن، لا تزال هناك فجوة كبيرة بين الالتزام والعمل.
    Also, there's a big gap between the time the neighbors say they heard the shots and you reported the incident. Open Subtitles أيضاً هناك فجوة كبيرة بين الوقت الذي قالوا الجيران أنهم سمعوا طلقات نارية ووقت بلاغك عن الحادث
    It was also observed that failure to address such directly held securities in the draft Guide would leave a big gap in the draft Guide and inadvertently result in depriving many enterprises from access to credit. UN ولوحظ أيضا أن عدم تناول هذه الأوراق المالية في مشروع الدليل سيترك فجوة كبيرة في مشروع الدليل وسيؤدّي دون قصد إلى حرمان منشآت كثيرة من الحصول على الائتمان.
    In all countries, a big gap exists between the requirements for high-quality constant price estimation in the services sector and the current state of the art in this field. UN توجد في جميع البلدان فجوة كبيرة بين ما يتطلبه قطاع الخدمات من تقدير مستمر وجيد لﻷسعار وآخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.
    However, the results of the 2005 census conducted by the Statistics Department, Ministry of Planning and Investment indicated that there remains a big gap between the women's and men's literacy rate. UN ومع ذلك أشارت نتائج تعداد عام 2005 الذي أجرته إدارة الإحصاءات بوزارة التخطيط والاستثمار إلى أنه ما زالت توجد فجوة كبيرة بين معدلات إلمام النساء والرجال بالقراءة والكتابة.
    There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,342 and women's ANG 1,608. UN وكانت هناك فجوة كبيرة في متوسط الدخل للرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 342 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل النساء 608 1 غيلدرا أنتيليا.
    There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,928 and women's income ANG 2,055. UN وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 928 2 غيلدرا أنتيليا، في حين بلغ متوسط دخل النساء 055 2 غيلدرا أنتيليا.
    There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,807 and women's ANG 1,701. UN وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 807 2 غيلدرات أنتيلية ومتوسط دخل النساء 701 1 غيلدرا أنتيليا.
    There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,882 and women's ANG 1,754. UN وكان هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 882 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل النساء 754 1 غيلدرا أنتيليا.
    I believe we all paid attention to what she was telling us in the sense that there is a big gap between our Conference and many other organs of the United Nations or even international organs in general. UN وأعتقد أننا جميعاً أعرنا اهتماماً لما كانت تقولـه لنا، وهو أن هناك فجوة كبيرة بين مؤتمرنا والعديد من الهيئات الأخرى للأمم المتحدة بل هيئات دولية أخرى بشكل عام.
    Uh, no, but there's a... there's, like, a big gap before 1939. Open Subtitles وه، لا، لكن هناك a... هناك، مثل، فجوة كبيرة قبل 1939.
    This creates a big gap. UN ويخلق ذلك فجوة كبيرة.
    We notice that, unfortunately, there is a big gap between unilateral promises and actual achievements. UN ومن المؤسف أننا نلاحظ أن هناك فجوة واسعة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية.
    Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. UN وحتى عندما تتوفر القوانين والسياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ثمة فجوة واسعة تفصل بين السياسات وتنفيذها.
    There is a big gap in disaggregating data by sex apart from attempts made in census/population reports, Sierra Leone MDG report 2005, and the PRSP. UN هناك فجوة واسعة في تصنيف البيانات بحسب نوع الجنس، باستثناء بعض المحاولات التي جرت في تقارير الإحصاء/السكان، وتقرير سيراليون بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more