We note a big gap between unilateral promises and actual achievements. | UN | ونحن نلاحظ وجود فجوة كبيرة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية. |
This indicated that there was still a big gap between women and men. | UN | وهذا يدل على أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة بين النساء والرجال. |
There is a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,675 and women's ANG 1,558. | UN | وثمة فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ يبلغ متوسط دخل الرجل 675 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل المرأة 558 1 غيلدرا أنتيليا. |
There is a big gap between our organs and international organs in general that take into account the views of civil society more and more. | UN | وهناك فجوة كبيرة بين هيئاتنا والهيئات الدولية عموماً التي تأخذ آراء المجتمع المدني في الحسبان أكثر فأكثر. |
There is also a big gap between urban and rural areas, as regards incomes, food intakes, etc. | UN | وهناك أيضا فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية بالنسبة للدخول واستهلاك اﻷغذية وغير ذلك. |
But there still exists a big gap between rural and urban areas, regarding access to drinking water and sanitation facilities. | UN | غير أنه لا تزال هنالك فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بالوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح. |
So far, there is still a big gap between commitment and action. | UN | وإلى الآن، لا تزال هناك فجوة كبيرة بين الالتزام والعمل. |
Also, there's a big gap between the time the neighbors say they heard the shots and you reported the incident. | Open Subtitles | أيضاً هناك فجوة كبيرة بين الوقت الذي قالوا الجيران أنهم سمعوا طلقات نارية ووقت بلاغك عن الحادث |
It was also observed that failure to address such directly held securities in the draft Guide would leave a big gap in the draft Guide and inadvertently result in depriving many enterprises from access to credit. | UN | ولوحظ أيضا أن عدم تناول هذه الأوراق المالية في مشروع الدليل سيترك فجوة كبيرة في مشروع الدليل وسيؤدّي دون قصد إلى حرمان منشآت كثيرة من الحصول على الائتمان. |
In all countries, a big gap exists between the requirements for high-quality constant price estimation in the services sector and the current state of the art in this field. | UN | توجد في جميع البلدان فجوة كبيرة بين ما يتطلبه قطاع الخدمات من تقدير مستمر وجيد لﻷسعار وآخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان. |
However, the results of the 2005 census conducted by the Statistics Department, Ministry of Planning and Investment indicated that there remains a big gap between the women's and men's literacy rate. | UN | ومع ذلك أشارت نتائج تعداد عام 2005 الذي أجرته إدارة الإحصاءات بوزارة التخطيط والاستثمار إلى أنه ما زالت توجد فجوة كبيرة بين معدلات إلمام النساء والرجال بالقراءة والكتابة. |
There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,342 and women's ANG 1,608. | UN | وكانت هناك فجوة كبيرة في متوسط الدخل للرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 342 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل النساء 608 1 غيلدرا أنتيليا. |
There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,928 and women's income ANG 2,055. | UN | وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 928 2 غيلدرا أنتيليا، في حين بلغ متوسط دخل النساء 055 2 غيلدرا أنتيليا. |
There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,807 and women's ANG 1,701. | UN | وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 807 2 غيلدرات أنتيلية ومتوسط دخل النساء 701 1 غيلدرا أنتيليا. |
There was a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,882 and women's ANG 1,754. | UN | وكان هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 882 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل النساء 754 1 غيلدرا أنتيليا. |
I believe we all paid attention to what she was telling us in the sense that there is a big gap between our Conference and many other organs of the United Nations or even international organs in general. | UN | وأعتقد أننا جميعاً أعرنا اهتماماً لما كانت تقولـه لنا، وهو أن هناك فجوة كبيرة بين مؤتمرنا والعديد من الهيئات الأخرى للأمم المتحدة بل هيئات دولية أخرى بشكل عام. |
Uh, no, but there's a... there's, like, a big gap before 1939. | Open Subtitles | وه، لا، لكن هناك a... هناك، مثل، فجوة كبيرة قبل 1939. |
This creates a big gap. | UN | ويخلق ذلك فجوة كبيرة. |
We notice that, unfortunately, there is a big gap between unilateral promises and actual achievements. | UN | ومن المؤسف أننا نلاحظ أن هناك فجوة واسعة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية. |
Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. | UN | وحتى عندما تتوفر القوانين والسياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ثمة فجوة واسعة تفصل بين السياسات وتنفيذها. |
There is a big gap in disaggregating data by sex apart from attempts made in census/population reports, Sierra Leone MDG report 2005, and the PRSP. | UN | هناك فجوة واسعة في تصنيف البيانات بحسب نوع الجنس، باستثناء بعض المحاولات التي جرت في تقارير الإحصاء/السكان، وتقرير سيراليون بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005، وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |