"a blend" - Translation from English to Arabic

    • مزيج
        
    • مزيجا
        
    • خليط
        
    • بمزيج
        
    It's a blend of gingko, goji berries and cobra blood. Open Subtitles بل هو مزيج من الجنكه، غوجي التوت والكوبرا الدم.
    It's a blend of kava root and turtle beak. Open Subtitles بل هو مزيج من جذور الكافا وسلحفاة منقار.
    It's a blend of chromium trioxide and hydrogen cyanide. Open Subtitles فهو مزيج من ثلاثي أكسيد الكروم وسيانيد الهيدروجين.
    The officers must, as a matter of necessity, constitute a blend of national and international. UN ولا بد أن يكون هؤلاء الموظفون، من باب الضرورة، مزيجا من الموظفين الوطنيين والدوليين.
    The testimonies are a blend of anecdote, information, history, culture, knowledge, opinion and experience. UN وتتضمن هذه الإفادات مزيجا من الروايات الشخصية والمعلومات والتاريخ والثقافة والمعارف والأفكار والتجارب.
    It is a blend of the idealistic and the pragmatic; it is at one and the same time a deliberative and a functional organ. UN إنه خليط من المثالية والواقعية؛ إنه جهاز تداولي ووظيفي في آن واحد.
    It has enriched the march of mankind with a blend of human values brought about by the amalgamation of civilizations on this immortal land throughout seven thousand years. UN هذا البلد اﻷمين الذي كرس دوره على طول التاريخ، كي يكون جسر وصال يربط بين حضارات العالم ويصل بين شعوبه، يثري مسيرة البشرية بمزيج خلاق من قيم إنسانية رفيعة.
    His report on neglected diseases in Uganda, for example, is a blend of health and human rights. UN فتقريره عن الأمراض المهملة في أوغندا، مثلاً، مزيج من المسائل المتصلة بالصحة وبحقوق الإنسان.
    Such countries should be progressively weaned through a blend of funding that is customized to meet their needs and to ensure a smoother transition. UN هذه البلدان ينبغي فطامها تدريجيا من خلال مزيج من التمويل المفصل بدقة لتلبية احتياجاتها ولكفالة انتقال أكثر سلاسة.
    It was agreed that the ministerial consultations would comprise a blend of plenary meetings, panel discussions and ministerial round-table discussions. UN واتفق على أن تتألف المشاورات الوزارية من مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الأفرقة ومناقشات الموائد المستديرة الوزارية.
    It was agreed that the ministerial consultations would comprise a blend of plenary meetings, panel discussions and ministerial round-table discussions. UN واتفق على أن تتألف المشاورات الوزارية من مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الأفرقة ومناقشات الموائد المستديرة الوزارية.
    There's too much oxygen in super-pressurized air, so they're breathing a blend of oxygen, nitrogen, and helium. Open Subtitles يحتوي الكثير من الأوكسجين في الهواء فائق الضغط، لذلك هم يتنفسون مزيج من الأكسجين والنيتروجين والهيليوم
    From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors. Open Subtitles ومنذ أعمال نيوتن المبكرة، كان معروفًا بأن ضوء الشمس هو مزيج من ألوان مختلفة والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله
    It's a blend of new age mysticism And astronomy combined with hard reality. Open Subtitles إنها مزيج من التصوف العصري وعلم الفلك مجتمعة مع الواقع الشاق.
    The material is a blend of taffeta and high density body armor. Fully armed and loaded. Open Subtitles إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا، ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة.
    a blend of wheat grass, penicillin, some mild laxatives. And I put in some mint to kill the aftertaste. Open Subtitles مزيج من عشب القمح ، البنسلين وبعض الملينات الخفيفة ولقد وضعت بعض النعناع لقتل الطعم
    Those three objectives reflect a blend of traditional disability concerns with environmental variables in a broad human rights framework. UN وتعكس هذه الأهداف الثلاثة مزيجا من اهتمامات العجز التقليدية بالمتغيرات البيئية في الإطار العام لحقوق الإنسان.
    That future will require a blend of public policy and public funding, as well as private sector leadership and investment. UN فذاك المستقبل يتطلب مزيجا من السياسات العامة والتمويل العام، فضلا عن دور قيادي للقطاع الخاص والاستثمار.
    The sporting spectacle of the Olympic Games or the World Cups, which are nowadays a blend of both sport and culture, can leave no Government or people indifferent. UN والاحتفالات الرياضية باﻷلعاب اﻷولمبية أو بمباريات كأس العالم أضحت اﻵن مزيجا من الرياضة والثقافة لم يعد لحكومة أو لشعب تجاهله.
    It's a blend of 36 essential oils, anise root and fennel. Open Subtitles إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة
    From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors. Open Subtitles من عمل نيوتن القديم كان معروفا أن ضوء الشمس خليط من ألوان مختلفة
    That requires personnel with a blend of technical expertise and an understanding of skills transfer -- skills that are in short supply internationally. UN ويتطلب ذلك موظفين يتمتعون بمزيج من الخبرات التقنية وفهم لنقل المهارات - المهارات التي نعاني من نقصها عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more