This dealt a blow to reconciliation efforts between Hamas and Fatah. | UN | وهذا وجّه ضربة إلى جهود المصالحة فيما بين حماس وفتح. |
This dealt a blow to reconciliation efforts between Hamas and Fatah. | UN | وهذا وجّه ضربة إلى جهود المصالحة فيما بين حماس وفتح. |
a blow to his thorax caused him to vomit. | UN | وقد تسببت ضربة تلقاها في صدره في تقيُئﱢه. |
There are no signs that the decline will be reversed, and this remains a blow to international cooperation. | UN | وليست هناك أية إشارات إلى أن هذا الانخفاض سينعكس اتجاهه وسيظل هذا يشكل ضربة للتعاون الدولي. |
I assumed you'd gone there to strike a blow against revolution. | Open Subtitles | لقد أفترضتُ أنكَ قد ذهبتَ إلى هناكَ لتوجه ضربة للثورة |
Facial bruising says she definitely suffered a blow to the head. | Open Subtitles | كدمات وجه تقول بأنها عانت بالتأكيد من ضربة في الرأس |
I suspect He meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside. | Open Subtitles | أشك أنه كان يعني أنك لابد أن تظهر شجاعتك أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع |
I will give you a blow job if you tell him I had to get my stomach pumped. | Open Subtitles | أنا سوف أعطيك ضربة على وظيفة إذا كنت اقول له كان لي للحصول على معدتي ضخت. |
The report concludes that one injury and one scar are the result of blunt trauma such as a blow with a hard blunt object. | UN | ويخلص التقرير إلى أن إحدى الإصابات وأحد الندوب نتجا عن إصابته برضوض شديدة كتلقي ضربة بأداة حادة. |
The report concludes that one injury and one scar are the result of blunt trauma such as a blow with a hard blunt object. | UN | ويخلص التقرير إلى أن إحدى الإصابات وأحد الندوب نتجا عن إصابته برضوض شديدة كتلقي ضربة بأداة حادة. |
The impasse in the Middle East has dealt a blow to the Euro-Mediterranean process. | UN | فالمأزق في الشرق اﻷوسط سدد ضربة للعملية اﻷوروبية المتوسطية. |
These tests are weakening regional stability and are a blow against the international non—proliferation regime. | UN | إن هذه التجارب تعمل على إضعاف الاستقرار الاقليمي وتُسدﱢد ضربة إلى نظام عدم الانتشار الدولي. |
In short, this draft resolution is a blow to the defence of human rights. | UN | باختصار، مشروع القرار هذا ضربة موجهة إلى الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
This is a blow to the inviolability of property rights and an attempt to occupy natural and economic assets of a sovereign country illegally and by force. | UN | إنها ضربة لحرمة حقوق الملكية ومحاولة للاستيلاء على الأصول الطبيعية والاقتصادية لبلد ذي سيادة، بصورة غير شرعية وبالقوة. |
However, the embargo is a blow not only to the poor in Cuba, but also in Africa and Latin America. | UN | ولكن الحظر لا يمثل ضربة للفقراء في كوبا فحسب، بل وفي أفريقيا وأمريكا اللاتينية أيضا. |
It's a blow because the 19th and 20th was for "Que Se Vayan Todos," | Open Subtitles | دي مصيبة لأن... يوم 19 و 20 كنَّا بنهتف "كي سي فايان تودوس"، |
No. It's time someone struck a blow for the likes of you and me. | Open Subtitles | كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك |
Cursed be he that took Friar Sandelo a blow on the pate. | Open Subtitles | لعنه الله ملعون ذلك الذي يضرب الراهب سانديلو بضربة على الرأس |
It was a blow for Friedman. | Open Subtitles | (كان الأمر بمثابة صفعة لـ (فريدمان |
All of us should be armed so we must strike a blow. | Open Subtitles | كلنا يجب ان نحمل سلاحاً حتي نقوم بضربتنا |
Wow, a blow there would likely have rendered the victim unconscious. | Open Subtitles | وااو، الضربة هناك من المرجح أن تكون افقدت الضحية وعيها |
Give it a blow please. | Open Subtitles | انفخ هنا من فضلك. |
When she sold you out, when she gave you to us, that must've been quite a blow. | Open Subtitles | عندما تخلت عنكِ عندما سلمتكِ لنا لا بد أن هذا محطِم تماماً |
The tourist industry was dealt a blow with severe repercussions for those employed in the industry. | UN | وقد تلقت السياحة لطمة خلفت مضاعفات حادة لدى العاملين في هذا المجال. |