"a branch" - Translation from English to Arabic

    • فرع
        
    • فرعي
        
    • فرعا
        
    • غصن
        
    • أحد فروع
        
    • فرعاً
        
    • لفرع
        
    • أحد الفروع
        
    • وفرع
        
    • غير مكلفة بالتحقيق
        
    • أحد أذرع
        
    • فرعًا
        
    • بفرع
        
    • غصناً
        
    • من اجتماعات الفرع
        
    New Caledonia operates five institutions of higher education, including a branch of the Université française du Pacifique. UN وتدير كاليدونيا الجديدة خمس مؤسسات للتعليم العالي، بما في ذلك فرع لجامعة المحيط الهادئ الفرنسية.
    Typically, each agency has a branch in each governorate and a division in each city; some also have units in villages or smaller towns. UN ونموذجياً، لكل جهاز من الأجهزة فرع في كل محافظة وشعبة في كل مدينة؛ ولدى بعضها أيضاً وحدات في القرى أو المدن الصغيرة.
    Triglav Circle Europe, a branch of the Triglav Circle incorporated in the United States of America, is now established in Chougny, France. UN تم الآن تأسيس محفل تريغلاف أوروبا في تشونيي، فرنسا، وهو فرع من محفل تريغلاف الذي تأسس في الولايات المتحدة الأمريكية.
    a branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. UN واُفتتح مكتب فرعي للجنة في ماكيني، في المنطقة الشمالية، ومن المقرر أن يفتح مكتب آخر في كويدو في المنطقة الشرقية.
    In 1977, the Section was elevated to a branch and placed under the overall direction of the Assistant Secretary-General for Social Development and Humanitarian Affairs. UN وفي عام ١٩٧٧، رفع القسم ليصبح فرعا ووضع تحت اﻹدارة العامة لﻷمين العام المساعد للتنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية.
    When you screw up past the point of extending a branch. Open Subtitles هذا ما أفعله عندما يتجاوز فشلي القدرة على استخدام غصن زيتون فحسب
    You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way. Open Subtitles ليلتان مضيا و انت تقول: انا كالزهرة التي رميت في النهر و هناك فرع يسد طريقي
    More importantly, together we can legitimize a branch of psychology which has been treated as a poor relation for far too long. Open Subtitles ..الاكثر اهميه اننا سوياً يمكننا ان نُشرع فرع جديد من فروع علم النفس الذى كان يعالج تلك العلاقات السيئه جداً
    Its head office is in Lisbon and there is a branch in Oporto. UN ويقع مكتبها الرئيسي في لشبونة، ولها فرع في أوبورتو.
    With regard to paragraph 23 of the resolution, the policy applied by the Central Bank for the licensing of banks provides that no Iranian bank should be licensed to establish a branch, subsidiary or a representative office in Cyprus. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 23 من القرار، تنص السياسة العامة التي ينتهجها المصرف المركزي في منح التراخيص للمصارف على عدم الترخيص لأي مصرف إيراني لافتتاح فرع أو مصرف تابع أو مكتب تمثيلي له في قبرص.
    a branch of the African Society for the Elimination of Harmful traditional Customs (IAC) UN فرع للجمعية الأفريقية لمحاربة العادات الضارة طوعية
    Under this category a service is provided from one country to another through a branch or representation opened in a recipient country. UN 16- تقدَّم الخدمة في إطار هذه الفئة من بلد إلى آخر عن طريق فتح فرع أو ممثلية في البلد المتلقي.
    The Panel distinguishes between those claimants with a presence, such as a branch, agency or other establishment, in the compensable area, and those claimants who did not maintain such a presence. UN ويميز الفريق بين أصحاب المطالبات الذين لديهم وجود، مثل فرع أو وكالة أو منشأة أخرى، في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وأصحاب المطالبات الذين لم يحتفظوا بمثل هذا الوجود.
    Fourthly, Syria strengthened the agency designed to combat drug abuse which has been upgraded from a branch to an entirely expanded bureau. UN رابعا، عززت سورية جهاز مكافحة المخدرات ورفعته من مستوى فرع إلى إدارة واسعة.
    The main library is based in Arusha and a branch has been established in Kigali to assist the staff of the Office of the Prosecutor based there. UN وتقع المكتبة الرئيسية في أروشا، وقد أنشئ فرع لها في كيغالي لمساعدة موظفي مكتب المدعي العام الكائن هناك.
    The Committee notes that these posts are proposed in conjunction with the establishment of a branch office for human rights at Gali. UN وتلاحظ اللجنة أن هاتين الوظيفتين مقترحتان في سياق إنشاء مكتب فرعي لحقوق الإنسان في غالي.
    In Gaza the income-generation programme is managed from a central office in Gaza City and a branch office in Khan Younis. UN وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس.
    The Standard Chartered Bank of the United Kingdom operates a branch in Stanley. UN ويدير مصرف ستاندرد تشارتر التابع للمملكة المتحدة فرعا في ستانلي.
    A Pigeon Sat on a branch Reflecting on Existence Open Subtitles "حمامة حطت على غصن تتأمل الوجود" ترجمة @Vladimir_1200
    Family medicine, as a branch of medicine, emphasizes the family as a unit, in both the prevention and treating of diseases. UN ويؤكد طب الأسرة، باعتباره أحد فروع الطب، على الأسرة كوحدة على صعيدي الوقاية من الأمراض وعلاجها.
    He explained that a branch of the Fund was set up to serve the immediate needs of the outer islands and that funds were managed prudently and properly. UN وأوضح أن فرعاً من الصندوق أستحدث لتوفير الاحتياجات الملحة لهذه الجزر وأن الأموال كانت تدار بحكمة وبالشكل الصحيح.
    (i) Opening and closing by receiving country residents of a branch, office, etc. in the transmitting country; UN ' 1` فتح أو إغلاق مقيمين في البلد المتلقي لفرع أو مكتب وما إلى ذلك في البلد المحيل؛
    The Secretariat has advised that the adaptation of the EDMS for UNIDO's requirements was progressing according to schedule and undergoing intensive testing in a branch at headquarters. It was hoped that the system would be rolled out for wider use later in 2006. UN وأفادت الأمانة بأن عملية تكييف النظام الإلكتروني لإدارة الوثائق بما يتناسب مع احتياجات اليونيدو تسير وفقا للجدول الزمني المقرر لها وتخضع لاختبارات مكثفة في أحد الفروع بالمقر، ويؤمل أن ينشر هذا النظام للاستخدام على نطاق أوسع في وقت لاحق من عام 2006.
    The Commission has its head office in Lisbon and a branch in Oporto. UN وللجنة مكتب رئيسي في لشبونة وفرع في اوبورتو.
    The Nusrah Front, a branch of Al-Qaida, claimed responsibility for this terrorist attack. UN وقد تبنت جبهة النصرة، أحد أذرع تنظيم القاعدة، هذه العملية الإرهابية.
    Then we're gonna go after Louis Canning's firm, then we're gonna open up a branch in New York, and D.C. Open Subtitles ثم نستولي على شركة لويس كانينق وبعدها نفتح فرعًا في نيو يورك وواشنطن كذلك
    The Syrian Military Intelligence maintains a branch in Lebanon, with offices in various places including Beirut. UN وتحتفظ المخابرات العسكرية السورية بفرع لها في لبنان وتتبعها مكاتب في أماكن مختلفة بما في ذلك في بيروت.
    She's chosen a branch that will just support her own weight, plus that of a male. Open Subtitles اختارت غصناً يستطيع تحمّل وزنها فحسب إضافةً إلى وزن ذكر
    4. The proposed agenda of each meeting of the plenary and each meeting of a branch shall include any item proposed by a member. UN 4- يشمل جدول الأعمال المقترح لكل اجتماع من اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها ولكل اجتماع من اجتماعات الفرع أي بند يقترحه أحد الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more