Annex 2 contains a brief description of the TRAC model. | UN | ويتضمن المرفق 2 وصفا موجزا لنموذج هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
We especially appreciate the fact that for each of them the report contains a brief description of the subject matter of the informal consultations of the whole. | UN | ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
a brief description of the content of each initiative appears below. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات. |
a brief description of the methodology used by UNOPS in adopting a results-based budget approach can be found in annex 2. | UN | ويرد في المرفق 2 وصف موجز للمنهجية التي استخدمها المكتب في اعتماد نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
Third, inclusion in the annual reports of the CD of a brief description of the main themes, initiatives and proposals made through statements at the plenary meetings of the Conference without value judgement. | UN | ثالثاً، تضمين التقارير السنوية لمؤتمر نزع السلاح وصفاً موجزاً للمواضيع والمبادرات والاقتراحات الرئيسية التي تطرح من خلال البيانات التي تلقى في الجلسات العامة للمؤتمر مع عدم إصدار أحكام قيميّة عليها. |
As provided in the regulations, the data registered shall be the identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables. | UN | ويتعين أن تتضمن البيانات المسجلة، حسبما تنص على ذلك اللوائح، هوية كل من المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحق المحال. |
The following is only a brief description of the pension plan provided by United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | ما يلي هو وصف مقتضب فقط لخطة المعاشات التقاعدية المقدمة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
It provides a brief description of the progress made in the implementation of the most recent resolution. | UN | ويوفر التقرير عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ آخر قرار مها. |
The report also contains a brief description of the types of technologies that need to be transferred and the particular mechanisms needed to facilitate this. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا ﻷنواع التكنولوجيات التي تحتاج إلى نقل واﻵليات المعينة اللازمة لتسهيل ذلك. |
The paragraphs immediately below provide a brief description of the status of the remaining priority issues. | UN | وتقدم الفقرات التالية مباشرة وصفا موجزا للوضع بالنسبة للمسائل المتبقية ذات اﻷولوية. |
The following section contains a brief description of the evolution of the CBD. | UN | ويحتوي الفرع التالي وصفا موجزا لتطور الاتفاقية. |
Section IV contains a brief description of the 2008 version of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework. | UN | ويحتوي الجزء الرابع وصفا موجزا لصيغة 2008 لحساب السياحة الفرعي: إطار العمل المنهجي الموصى به. |
It provides a brief description of the progress made in the implementation of the most recent resolution. | UN | وهو يقدم وصفا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ آخر القرارات. |
a brief description of the proposed WESP site is contained in appendix III. | UN | ويرد في التذييل الثالث وصف موجز للموقع المقترح لقاعدة اﻹحصاءات الالكترونية العالمية. |
These suggestions are summarized below, along with a brief description of the corresponding situation in the Convention process. | UN | ويرد موجز لهذه المقترحات أدناه، إلى جانب وصف موجز للحالة المقابلة في عملية الاتفاقية. |
The key outcomes of this exercise, together with a brief description of the process, are described below. Repositioning exercise | UN | وفيما يلي بيان بالنتائج الرئيسية لهذه العملية بالإضافة إلى وصف موجز للعملية ذاتها. |
a brief description of the current work in each of these areas is provided below. | UN | ويرد أدناه وصف موجز للأعمال الحالية بكل من هذه المجالات. |
She also requested a brief description of the situation in Darfur in advance of the final report of the Group of Experts on Darfur, which would soon be released. | UN | وطلبت أيضاً وصفاً موجزاً للوضع في دارفور، قبل تقديم التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور، الذي سيصدر قريباً. |
It also provides a brief description of the provisions in each of the four treaties that may be of interest to minorities and the relevant jurisprudence. | UN | كما يتضمن وصفاً موجزاً للأحكام التي قد تهم الأقليات في كل واحدة من المعاهدات الأربع، وما يتصل بها من سوابق قضائية. |
As provided in the regulations, the data registered shall be the identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables. | UN | ويتعين أن تتضمن البيانات المسجلة، حسبما تنص على ذلك اللوائح، هوية كل من المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحق المحال. |
The data to be registered, under paragraph 1, include identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables. | UN | وتشمل البيانات التي ينبغي تسجيلها، بموجب الفقـرة 1، تحديد هوية المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحقات المحالة. |
a brief description of the purpose and structure of the activities for each element is provided, followed, where appropriate, by a summary of the key outputs. | UN | ويرد وصف مقتضب لغرض وهيكل الأنشطة لكل عنصر من العناصر يتبعه، حيث يكون ذلك مناسباً، موجز للنواتج الرئيسية. |
It provides a brief description of the progress made in the implementation of the resolution in Djibouti. | UN | ويتضمن عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في جيبوتي. |
Each extract is accompanied by a brief description of the context in which the statement was made by the international court, tribunal or other body. | UN | وكل مقتطف مشفوع بوصف موجز للسياق الذي صدر فيه قرار المحكمة الدولية أو غيرها من الهيئات. |