It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. | UN | وهو التزام ملتحم مع أمال الأمة من أجل مستقبل أكثر إشراقا وسعادة وازدهارا واتساما بالحكمة. |
Develop confidence in their ability to create a brighter, more prosperous future. | UN | :: بناء الثقة في قدرتهم على صنع مستقبل أكثر إشراقا وازدهارا |
But it sets a course for the hands-on, strategic management of this Organization to a brighter future ahead. | UN | إلا أنه يخط السبيل لﻹدارة الاستراتيجية العملية لهذه المنظمة نحو مستقبل أكثر إشراقا في قادم اﻷيام. |
Billions of people are moving towards a brighter future. | UN | فبلايين الناس ماضون في طريقهم لتحقيق مستقبل مشرق. |
It would truly be a door opening onto a brighter tomorrow. | UN | فمن شأن ذلك أن يفتح بابا على غد أكثر إشراقا. |
We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. | UN | ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا. |
Japan will continue to respond to those challenges in order to ensure a brighter and more peaceful future. | UN | وستواصل اليابان الاستجابة لتلك التحديات من أجل ضمان مستقبل أكثر إشراقا وأكثر سلاما. |
We will continue our contribution towards a brighter future for the people of the world. | UN | وسنواصل إسهامنا في بناء مستقبل أكثر إشراقا لشعوب العالم. |
In this regard, we look forward to the formation of an all-inclusive Government that will ensure that Libya moves towards a brighter future. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تشكيل حكومة شاملة للجميع تكفل مضي ليبيا قدما نحو مستقبل أكثر إشراقا. |
The Israeli and Palestinian leadership must show courage and determination in seeking an agreement for a two-State solution that can open up a brighter future for Palestinian and Israeli children. | UN | وعلى القيادة الإسرائيلية والفلسطينية أن تبدي الشجاعة والعزم في البحث عن اتفاق على حل قائم على وجود دولتين يمكن أن يفتح مستقبلا أكثر إشراقا للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Together, let us craft the mandate and develop the tools that can make the Peacebuilding Commission an effective partner for countries seeking a brighter future. | UN | فلنضع ولاية لجنة بناء السلام ولنطور أدواتها بحيث تصبح شريكا فعالا للبلدان التي تسعى لبناء مستقبل أكثر إشراقا. |
And because the fate of our people is at stake, it is our primary responsibility to establish on our own the conditions necessary for a brighter future. | UN | ولأن مصير شعبنا على المحك، فمن مسؤوليتنا الأساسية تهيئة الظروف الخاصة بنا الضرورية لمستقبل أكثر إشراقا. |
Children were actively contributing to the efforts to ensure a brighter future and her country's experience offered a beacon of hope to all. | UN | وذكرت أن الأطفال يسهمون بنشاط في الجهود المبذولة لضمان مستقبل أكثر إشراقا وأن تجربة بلدها تعتبر منارة أمل للجميع. |
Reach the Children (RTC) strives to empower the people of Africa, so they can build a brighter future for their children and orphans. | UN | وتعمل المنظمة جاهدة من أجل تمكين سكان أفريقيا من الأسباب التي تكفل لهم بناء مستقبل لأطفالهم وأيتامهم أكثر إشراقا. |
But, in our modest view, it must go beyond this suffocating horizon to envision a brighter future. | UN | لكن في رأينا المتواضع، يجب أن يمضي هذا بما يتجاوز الآفاق الضيقة لتصور مستقبل أكثر إشراقا. |
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. | UN | وأعطتنا تضحيتهم الفرصة لصنع مستقبل أفضل؛ وكان نصرهم يبشر بيوم أكثر إشراقا للبشرية. |
If collective force is brought to bear, a brighter future can be achieved for all. | UN | وإذا ما تم حشد هذه القوى الجماعية، يمكن أن يتحقق مستقبل أكثر إشراقا من أجل الجميع. |
Just one of the many LuthorCorp subsidiaries that promises a brighter future. | Open Subtitles | إنها إحدى فروع شركة لوثر كورب الكثيرة التي تعد بمستقبل مشرق |
The Egyptian people wanted to plant the seeds of a brighter future deep in the land of reality, for their sake and for the benefit of their future generations. | UN | أرادت جماهير شعب مصر أن تغرس في أرض الواقع نبتة مستقبل مشرق لها وللأجيال القادمة من المصريين. |
Investing in this cause and putting NCDs on the national and international agenda help to ensure a brighter future for all of us. | UN | وإن الاستثمار في هذه القضية ووضع الأمراض غير المعدية على جداول الأعمال الوطنية والدولية سيساعدان في كفالة مستقبل مشرق لنا جميعا. |
Other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. | UN | وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها. |
And we are all about to gallop down the road towards a brighter tomorrow. | Open Subtitles | ونحن جميعًا على وشك الإنطلاق في الطريق نحو غدٍ أكثر إشراق. |
I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future. | UN | وأدعو الجمعية إلى أن تستشف أخيرا بعض الحقيقة من هذا اليوم التاريخي، وأن تغذي بذور السلام في منطقتنا، لكي تتفتح براعمها وتفضي إلى مستقبل أنصع. |