"a catalogue" - Translation from English to Arabic

    • فهرس
        
    • فهرسا
        
    • بفهرس
        
    • كتالوج
        
    • بدليل مصور
        
    • ودليلا
        
    • كتالوغ
        
    • بهذه المنشورات
        
    • دليل مصور
        
    • فهرساً
        
    • مصنف
        
    • وفهرس
        
    • الكتالوج
        
    • كاتالوج
        
    • وفهرساً
        
    a catalogue will be prepared, updated regularly and widely distributed. UN وسيعد فهرس يستكمل بصورة منتظمة ويوزع على نطاق واسع.
    The Ministry of Culture is preparing a catalogue of all museum collections, which is expected to be completed in 2013. UN وتقوم وزارة الثقافة بإعداد فهرس يضم جميع مقتنيات المتاحف، يتوقع أن يكتمل في عام 2013.
    It was proposed that a catalogue or manual of best national practices in tackling trafficking in persons be developed by the secretariat. UN واقتُرح أن تضع الأمانة فهرسا أو دليلا يتضمَّن أفضل الممارسات الوطنية في مجال التصدّي للاتجار بالأشخاص.
    The new platform would maintain a catalogue of relevant assessments; UN وسيحتفظ المنبر الجديد بفهرس للتقييمات المهمة؛
    In addition, the programme in Africa is project-based, with a catalogue of several activities. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج في أفريقيا يعتمد على المشاريع مع كتالوج للعديد من الأنشطة.
    The new Platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    The pieces loaned for the Copenhagen exhibition were featured in a catalogue which was submitted as evidence by the Claimant. UN والقطع التي أُعيرت لمعرض كوبنهاغن مدرجة في فهرس قدمه صاحب المطالبة كدليل.
    a catalogue of legal measures designed to prevent acts of inhuman treatment has also been created. UN وتم كذلك وضع فهرس للإجراءات القانونية المعدة للحيلولة دون إجراءات المعاملة اللاإنسانية.
    The Platform compiled a catalogue of educational materials to be shared over the Internet. UN وقام المنهاج بتجميع فهرس المواد التعليمية لتقاسمها عبر شبكة الإنترنت.
    Some of the work initiated includes a catalogue of decisions. UN وتضمنت الأعمال التي باشر بها وضع فهرس للمقررات.
    The main objective of such missions is to compile, improve and expand a catalogue of dangerous objects. UN والهدف الرئيسي لهذه البعثات هو إعداد وتحسين وتوسيع فهرس للأجسام الخطرة.
    a catalogue, which provides a description and the physical location of archived data, is available. UN ويتوفر فهرس يحتوي على وصف للبيانات المحفوظة ويحدد مكانها المادي.
    She asked the Special Rapporteur to provide a catalogue of good practices, including country studies, through which a holistic approach to transitional justice had contributed to the success of development programmes. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدم فهرسا للممارسات الجيدة يشمل ضمن عدة أمور دراسات قطرية يمكن من خلالها اتباع نهج شامل للعدالة الانتقالية أسهم في إنجاح البرامج الإنمائية.
    64. In 2012, the Coordinators of international cooperation and assistance published a catalogue of best practices on cooperation and assistance, in line with Action #47. UN 64 - وفي عام 2012، نشر منسقو التعاون والمساعدة الدوليين فهرسا لأفضل الممارسات في ذلك المجال، وفقاً للإجراء رقم 47.
    The final objective would be to provide organizations with a catalogue of contractual arrangements that would be flexible and would offer a degree of autonomy. UN وسيتمثل الهدف النهائي في تزويد المنظمات بفهرس للترتيبات التعاقدية يكون مرنا ويتيح درجة من الاستقلال الذاتي.
    Expanded information posted on the Intranet, including the introduction of a catalogue to facilitate ease of reference/ ordering from systems contracts by field missions UN زيادة المعلومات المنشورة على الشبكة الداخلية، بما في ذلك إدراج كتالوج لتيسير رجوع البعثات الميدانية إلى العقود الشاملة وإعداد الطلبيات استنادا إليها
    The new Platform should maintain a catalogue of relevant assessments, identify the need for regional and subregional assessments and help to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل مصور للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، حسب مقتضى الحال؛
    The Audio-Visual page provides audio news files, photos, a catalogue of video programmes, and an archive of sound and images. UN وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة.
    Part of this effort is a comprehensive national inventory of hazardous waste and a catalogue of waste facilities. UN ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد.
    a catalogue published in English and French is distributed free of charge. UN وتوزع قائمة مجانية بهذه المنشورات باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    a catalogue of tools and methods, and a global observatory on good policies and enabling legislation were also developed. UN وجرى أيضاً وضع دليل مصور عن الأدوات والطرائق، واستحداث مرصد عالمي للممارسات الجيدة والتشريعات التمكينية.
    UNODC has prepared a catalogue of examples of cases in which the Organized Crime Convention was successfully used as a basis for granting requests for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. UN وقد أعد المكتب المذكور فهرساً يتضمن أمثلة على الحالات التي استُخدمت فيها بنجاح اتفاقيةُ الجريمة المنظمة كأساس يستند إليه في الموافقة على طلبات تسليم المجرمين وتبادل المساعدات القانونية والتعاون الدولي بشأن عمليات المصادرة.
    The incorporation of a catalogue of social rights into the Federal Constitution has long been a matter of intensive constitutional debate in Austria which however has not yet finished. UN لطالما كان دمج مصنف للحقوق الاجتماعية في الدستور الاتحادي موضوع نقاش دستوري حاد في النمسا، غير أن هذا النقاش لم يُحسم بعد.
    A number of reports and a catalogue of projects had also been uploaded to the online portal, providing a detailed overview of the Programme. UN وقد جرى تحميل عدد من التقارير وفهرس للمشاريع على المنفذ الإلكتروني لإعطاء صورة تفصيلية عن البرنامج.
    Those delegations believed that such a catalogue would enable the planning of launches and exploitation of spacecraft with minimum collision risk. UN وارتأت تلك الوفود أن ذلك الكتالوج سيجعل بالوسع تخطيط اطلاق المركبات الفضائية والاستفادة منها بأقل قدر ممكن من خطر الاصطدام.
    I just decrypted a file that was a catalogue for surveillance photos, date- and time-stamped over the last two years. Open Subtitles لقد قمت بتشفير ملف لتوى كان عباره عن كاتالوج لصور مراقبه تحمل تواريخ على مدار العاميين الماضيين
    Other initiatives currently underway in the context of a human-rights approach include the preparation of a programme document, the elaboration of a public policy statement, the preparation of guidance notes for UN-Habitat staff and a catalogue of good practices. UN 14 - ومن بين المبادرات الأخرى الجارية حالياً في سياق نهج حقوق الإنسان إعداد وثيقة برنامجيه، ووضع بيان للسياسات العامة، وإعداد مذكرات توجيهية لموظفي موئل الأمم المتحدة وفهرساً للممارسات الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more