"a central government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة مركزية
        
    • حكومي مركزي
        
    • حكومية مركزية
        
    The federation includes a central Government and a government for each of the provinces and territories. UN ويضم الاتحاد حكومة مركزية وحكومة في كل مقاطعة وفي كل إقليم.
    The Canadian federation includes a central Government for all of Canada and a government for each of the provinces and territories. UN ويشمل الاتحاد الكندي حكومة مركزية لكل كندا وحكومة لكل من المقاطعات والأقاليم.
    The lack of a central Government makes it difficult to carry out systematic work to modify such social and cultural patterns. UN وإن عدم وجود حكومة مركزية يجعل من الصعب القيام بعمل منظم لتغيير مثل هذه اﻷنماط الاجتماعية والثقافية.
    Considering the decade-long crisis in Somalia aggravated by the absence of a central Government in that country, UN إذ نضع في اعتبارنا الأزمة القائمة في الصومال منذ عقد من الزمن والتي تفاقمت بسبب عدم وجود حكومة مركزية في هذا البلد،
    While in practice it may be complicated and expensive, actions designed to develop a central Government office capable of providing comprehensive information would be well received by the mining investment community. UN وفي حين تتسم الممارسة بالتعقيد وارتفاع التكلفة، تقابل أوساط الاستثمارات في مجال التعدين اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء مكتب حكومي مركزي قادر على توفير المعلومات الشاملة بقبول حسن.
    Disagreements over the establishment of a central Government under one leadership continue to this day. UN ولا تزال الخلافات قائمة حتى اليوم بشأن تشكيل حكومة مركزية تخضع لقيادة واحدة.
    Local initiatives directed at establishing regional administrations should lead to the re-establishment of a central Government. UN وينبغي للمبادرات المحلية الموجهة لإنشاء إدارات إقليمية أن تؤدي إلى إعادة تأسيس حكومة مركزية.
    To that end, they will continue to oppose the establishment of a central Government in Somalia, unless they are an integral part of it or they are the Government. UN ولتلك الغاية، سيواصلون معارضة إنشاء حكومة مركزية في الصومال، ما لم يشكلوا جزءا أساسيا فيها، أو أن تتشكل منهم هم.
    It defines a central Government, States, Municipalities, and the Federal District as autonomous federative entities. UN وينص على وجود حكومة مركزية وولايات وبلديات ومنطقة اتحادية بوصفها كياناً اتحادياً يتمتع باستقلال ذاتي.
    In the absence of a central Government to guard and protect these shores, the situation has been deteriorating over the last 10 years. UN وقد تدهورت هذه الحالة على مر السنوات العشر الماضية نظراً لغياب حكومة مركزية تتولى حراسة هذه الشواطئ وحمايتها.
    The country has moved from a central Government to the devolved governance system. UN وقد انتقل البلد من حكومة مركزية إلى نظام تفويض سلطات الحكم.
    Since then it has been gradually trying to establish a central Government. UN ومنذ ذلك الحين، تسعى الصومال تدريجياً إلى إنشاء حكومة مركزية.
    Paragraph 36 states that responsible local political authorities, let alone a central Government, have virtually ceased to exist. UN وتنص الفقرة ٣٦ على أنه لا وجود هناك فعلا لسلطات سياسية محلية مسؤولة، ناهيك عن حكومة مركزية.
    Somalia was, according to the same UNEP report, an attractive destination for the dumping of hazardous waste because the country lacked a central Government to safeguard its coastlines and territory. UN وكان الصومال، وفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته، وجهة مغرية لإلقاء النفايات الخطرة، بسبب افتقار البلد إلى حكومة مركزية لحماية سواحلها وأراضيها.
    23. Somalia has been without a central Government since 1991 and over 30 factions are fighting in the country. UN 23- ظلت الصومال بدون حكومة مركزية منذ عام 1991 ويتقاتل في البلد أكثر من 30 فصيلة.
    While the existence of a central Government remains essential to securing a durable peace, economic prosperity and full respect for human rights, its absence should not remain a major obstacle. UN وعلى الرغم من أن وجود حكومة مركزية يظل أمراً أساسياً لضمان سلم مستديم وازدهار اقتصادي واحترام كامل لحقوق اﻹنسان، فإن غيابها ينبغي ألاُ يظل عقبة رئيسية.
    Secondly, the Plan did not place the necessary emphasis on achieving a one-State solution with a central Government able to guarantee the single, sovereign character of Cyprus. UN ثانيا، لم تشدد الخطة التشديد اللازم على تحقيق حل الدولة الواحدة ذات حكومة مركزية قادرة على ضمان الطابع الموحد والمستقل لقبرص.
    All revenues should be consolidated in a central Government account at the Central Bank of Liberia before being allocated to authorized agencies for approved expenditures. UN وينبغي ضم جميع الإيرادات في حساب حكومي مركزي مودع في البنك المركزي لليبريا قبل توزيعه على الوكالات المعتمدة لإنفاقه في الأوجه المقررة.
    All revenues should be consolidated in a central Government account at the Central Bank of Liberia before being allocated to authorized agencies for approved expenditures. UN وينبغي دمج جميع الإيرادات داخل حساب حكومي مركزي في المصرف المركزي الليبري قبل تخصيصها للوكالات المفوضة بالموافقة على النفقات.
    The Emergency Social Fund (ESF) of Bolivia is a good example of a central Government organization through which large donor institutions such as the World Bank channel resources to the poor at the grassroots level. UN ٠٤- يعطي الصندوق الاجتماعي لحالات الطوارئ في بوليفيا مثالا جيدا على تنظيم حكومي مركزي توجه من خلاله المؤسسات الضخمة للمانحين، مثل البنك الدولي، الموارد للفقراء على مستوى القاعدة الجماهيرية.
    The commissions concluded that preventive strategies should be developed and sustained by a central Government agency. UN واستنتجت اللجان أن استراتيجيات المنع ينبغي أن توضع وتتلقى الدعم من جانب هيئة حكومية مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more