When a child born out of wedlock reaches the age of 2, the father has an automatic right to custody if he accepts paternity. | UN | فعندما يبلغ الطفل المولود خارج عش الزوجية سنتين من العمر، يؤول حق الحضانة للوالد تلقائياً إذا قبل أُبوّة الطفل. |
a child born out of wedlock would take the name of his maternal grandfather. | UN | وقال إن الطفل المولود خارج إطار الزواج يمنح اسم جده من ناحية اﻷم. |
a child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock. | UN | ويتمتع الطفل المولود خارج نطاق العلاقة الزوجية بالحقوق ذاتها التي يملكها الطفل المولود في إطار الزوجية. |
a child born out of wedlock had a legal father only after acknowledgement by the father. | UN | والطفل المولود خارج إطار الزواج لا يكون له أب شرعي إلا بعد أن يعترف به الأب. |
23. The Committee is concerned at the potential for stigmatization of a woman or couple who decide to keep a child born out of wedlock, and at the impact of this stigmatization on the enjoyment by such children of their rights. | UN | ٢٣- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال وصم المرأة أو الزوجين إذا ما قررت أو قررا الاحتفاظ بطفل مولود خارج رباط الزوجية، وإزاء تأثير هذا الوصم في تمتع هؤلاء اﻷطفال بحقوقهم. |
1. The Supreme Court decision concerning the article of the Civil Code on shares in succession for a child born out of wedlock | UN | 1- قرار المحكمة العليا بشأن مادة القانون المدني المتعلقة بنصيب طفل مولود خارج إطار الزوجية من الإرث |
The family name was that of the husband, but a woman could give her name to a child born out of wedlock. | UN | ويكون اسم الأسرة هو اسم الزوج ولكن يحق للأنثى أن تمنح اسمها للطفل المولود خارج نطاق الزوجية. |
If the paternity of a child born out of wedlock has not been established, the mother of the child exercises parental power. | UN | وفي حالة عدم ثبوت أبوة الطفل المولود خارج كنف الزوجية، تمارس أم الطفل السلطة الأبوية. |
The consent of his/her single parent is required for a child born out of wedlock. | UN | ويتعيَّن الحصول على موافقة الوالد الوحيد في حالة الطفل المولود خارج الزوجية. |
Under the Civil Code, shares of inheritance for a child born out of wedlock are one half of that of a child born in wedlock. | UN | وبموجب القانون المدني، تساوي حصص ميراث الطفل المولود خارج إطار الزواج نصف حصص الطفل المولود داخل إطار الزواج. |
Children under the age of 16 years may not be granted a passport without the written consent of the legal guardian i.e. the father, or if the father is dead, the mother, or in the case of a child born out of wedlock, the mother. | UN | لا يجوز منح جواز سفر للأطفال دون سن 16 عاماً بدون الموافقة الكتابية لوليهم القانوني، أي الأب، أو الأم في حال وفاة الأب، أو الأم في حال الطفل المولود خارج إطار الزوجية. |
The issue currently being contested in court related to the fact that the father of a child born out of wedlock had to go to court to claim paternity. | UN | والمسألة حالياً موضع أخذ وردّ في المحاكم إذ تتصل بحقيقة أن والد الطفل المولود خارج نطاق الزواج عليه أن يذهب إلى المحكمة لإثبات الأبوة. |
A child born in wedlock was registered in the Family Register in terms such as " son " or " daughter " , but a child born out of wedlock was registered as male or female. | UN | فالطفل المولود في إطار الزواج يتم تسجيله في سجل الأسر بكلمات مثل " ابن " أو " ابنة " ، ولكن الطفل المولود خارج إطار الزواج يتم تسجيله بوصفه ذكرا أو أنثى. |
If the paternity of a child born out of wedlock has been established, parental power is exercised by both parents together or by one of them according to their mutual agreement. | UN | وإذا كانت أبوة الطفل المولود خارج كنف الزوجية قد ثبتت، يمارس الوالدان معا السلطة الأبوية أو يمارسها أحدهما بالاتفاق المتبادل بينهما. |
The family name of a child born out of wedlock is determined according to the mother's family name at the time of the child's birth, if paternity has not established, upon the registration of the child's birth. | UN | أما اسم أسرة الطفل المولود خارج كنف الزوجية فإنه يتحدد وفقا لاسم أسرة الأم وقت ولادة الطفل، في حالة عدم اثبات الأبوة عند تسجيل ولادة الطفل. |
On the question of illegitimacy, under Moroccan legislation, a child born out of wedlock did not have the same rights as a legitimate child, although it did have the right to know its father's name. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عدم الشرعية، قال إنه بموجب القوانين المغربية لا يتمتع الطفل المولود خارج نطاق الزواج بنفس الحقوق التي يتمتع بها الطفل الشرعي، وإن كان من حقه أن يعرف اسم والده. |
a child born out of wedlock bears its father's name if there is proof of paternity. | UN | والطفل المولود خارج عش الزوجية الذي يثبت نسبه إلى أبيه يحمل اسم هذا الأب. |
a child born out of wedlock had the same rights as a child born within wedlock; birth outside wedlock was legitimized by subsequent marriage. | UN | والطفل المولود خارج نطاق الزوجية له ما للطفل المولود داخل نطاق الزوجية من حقوق؛ والولادة خارج نطاق الزوجية يضفي عليه الزواج اللاحق الصفة الشرعية. |
141. The Committee is concerned at the potential for stigmatization of a woman or couple who decide to keep a child born out of wedlock, and at the impact of this stigmatization on the enjoyment by such children of their rights. | UN | ١٤١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال وصم المرأة أو الزوجين إذا ما قررت أو قررا الاحتفاظ بطفل مولود خارج رباط الزوجية، وإزاء تأثير هذا الوصم في تمتع هؤلاء اﻷطفال بحقوقهم. |
It is not so rare that the wife is not even aware that the husband has registered a child that she did not give birth to. Meanwhile, when the wife wants to register a child born out of wedlock with another man, she must get consent not only from the husband but also from the head of the family that the child biologically belongs to. | UN | وليس بغريب أن تكون الزوجة على غير علم بأن زوجها سجل طفل لم تلده، في حين أن الزوجة التي تريد تسجيل طفل مولود خارج رباط الزوجية عليها الحصول على موافقة الزوج وكذلك موافقة رئيس الأسرة المعيشية التي ينتمي إليها الطفل من الناحية البيولوجية. |
a child born out wedlock can obtain the father's name, even if the parents are not married. | UN | ويمكن للطفل المولود خارج نطاق الزواج أن يحصل على اسم والده، حتى إن لم يتزوج والداه. |
450. This is a serious form of discrimination against the woman in cases where both the father and the mother have recognized the child born out of wedlock yet parental authority is entrusted to the man alone, since as a practical matter a child born out of wedlock is usually cared for by the mother rather than the father. | UN | 460- وفي هذه الحالة، تواجه المرأة تمييزا واضحا بما أن السلطة الأبوية تمنح للرجل وحده عندما يعترف الأب والأم على حد سواء بالطفل المولود خارج إطار الزواج. فمن المعلوم من حيث الممارسة، أن الطفل المولود خارج إطار الزوجية يعيش أكثر في ظل الحضانة الفعلية لوالدته من حضانة والده. |
The provision applies whether the child is born to a lawfully married couple or a child born out of wedlock. | UN | وينطبق هذا الحكم إذا ولد الطفل لوالدين متزوجين قانوناً أو إذا ولد خارج عش الزوجية. |