"a child under the" - Translation from English to Arabic

    • طفل دون
        
    • طفلا دون
        
    • طفلاً دون
        
    • الطفل دون
        
    a child under the age of twelve years who is a complainant in a sexual offence case can be afforded treatment as a vulnerable witness. UN ويُعامل أي طفل دون سن الثانية عشرة يتقدم بشكوى تتعلق بجريمة جنسية معاملةَ الشاهد المستضعف.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    It also prescribes a severe penalty for anyone who employs a child under the age of thirteen. UN وينص النظام نفسه على معاقبة كل من يقوم بتشغيل طفل دون سن الثالثة عشرة.
    An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent. UN ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل.
    The amount of the childcare allowance for a child under the age of one year and a half is 30 LVL per month. UN ومبلغ هذه الإعانة عن طفل دون سن سنة ونصف هو 30 لاتس لاتفي في الشهر.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of 5. UN كما يمنح بدل الولادة في حالة تبني طفل دون الخامسة من العمر.
    It is allowed to employ an employee who has a child under the age of three during the night only with the latter's consent. UN ولا يسمح باستخدام الموظف الذي لديه طفل دون سن ثلاث سنوات أثناء الليل إلا بموافقته.
    Every seven seconds a child under the age of 10 dies, directly or indirectly, of hunger somewhere in the world. UN وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم.
    NUR Alert coordinates child protection functions at the interagency level and is activated when a child under the age of twelve is reported missing. UN ويقوم نظام الإنذار الوطني للاستجابة العاجلة بتنسيق وظائف حماية الأطفال على المستوى المشترك بين الوكالات ويتم تفعيله متى أبلغ عن فقدان طفل دون الثانية عشرة من العمر.
    The Committee notes information by the State Party about the possibility of establishing extraterritorial jurisdiction in cases of recruitment or involvement in hostilities of a child under the age of 15 years. UN 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الأخذ بالولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية في حالات تجنيد أو انخراط طفل دون الخامسة عشرة في العمليات الحربية.
    The information in the Multiple Indicator Demographic Survey (EDIM-2006) does not make it possible to map the trend in average household sizes, but does show that 75.4 per cent of sedentary households have at least one child under the age of 18, while 36.4 per cent have a child under the age of 5. UN ولا تقدم الدراسة الاستقصائية السكانية المتعددة المؤشرات لعام 2006 معلومات تتيح الوقوف على تطور متوسط حجم الأسر المعيشية، ولكنها تحدد مع ذلك أن لدى 75.4 في المائة من الأسر المعيشية المقيمة طفل دون الثامنة عشرة من العمر في حين أن لدى 36.4 في المائة منها طفل دون الخامسة.
    It is generally accepted in legal practice that a parent commits a felony endangerment of a minor, manifest in emotional abuse, when that parent abuses another family member in front of a child under the age of 18 years. UN ومن المقبول عامة في العرف القانوني أن الأب يرتكب جناية تتعلق بتعريض القاصر للخطر، ويتمثل ذلك في الإساءة العاطفية، عندما يسيء الأب معاملة عضو آخر من أعضاء الأسرة أمام طفل دون سن الثامنة عشرة.
    Anyone who rapes a child under the full age of 15 or a woman in a state of pregnancy known or apparent to the perpetrator may be sentenced to long-term hard labour. UN ويعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة عند ارتكابه ضد طفل دون سن الخامسة عشرة أو ضد امرأة في حالة حمل ظاهر أو معروف لفاعل الجريمة.
    Indeed, certain facilities are provided to married women such as the option of taking leave of absence to raise a child under the age of five or to look after a disabled child. UN بل وأكثر من ذلك، تتاح للمرأة تسهيلات أخرى مثل إمكانية طلب الإحالة على الاستيداع من أجل تربية طفل دون سن 5 أعوام أو للعناية بطفل معوَّق.
    Article 408 of the Penal Code punishes any person who has care or custody of a child under the age of 12 and who inflicts any wounds, blows or violence upon the child which compromises its health. UN وتعاقب المادة 408 من قانون العقوبات أي شخص مسؤول عن رعاية طفل دون سن الثانية عشرة أو الوصاية عليه يقوم بجرحه أو ضربه أو ممارسة العنف ضده على نحو يعرض صحته للخطر.
    If one of the parents renounces Georgian citizenship and takes up permanent residence abroad with a child under the age of 14, the child loses its Georgian citizenship. UN وإذا تخلى أحد اﻷبوين عن الجنسية الجورجية واتخذ له إقامة دائمة بالخارج ومعه طفل دون سن الرابعة عشرة، فإن الطفل يفقد جنسيته الجورجية.
    If such an offense is committed to a child under the age of 15 years, the offender shall be imprisoned for two to six years and a fine of 40,000-100,000 baht. UN وإذا ما تم ارتكاب مثل هذه الجريمة بحق طفل دون الخامسة عشرة فإن الجاني يسجن لمدة سنتين إلى ست سنوات ويدفع غرامة ما بين 000 40 إلى 000 100 باهت.
    Every seven seconds a child under the age of 10 dies, directly or indirectly, of hunger somewhere in the world. UN ويموت كل سبع ثوان طفل دون العاشرة في مكان ما في العالم كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع(2).
    Secondly, it is a criminal act to entice, encourage or assist a child under the age of 18 years to engage in prostitution. UN وثانيا أن من يغري أو يشجع أو يساعد طفلا دون سن 18 سنة على الانخراط في البغاء يرتكب فعلا إجراميا.
    As before, these benefits may be payable for a longer period if the survivor lives with a child under the age of 12. UN وكما هو الحال في السابق، قد تكون هذه الاستحقاقات مستحقة الدفع لمدة أطول إذا كان الوريث يعيل طفلاً دون سن 12 عاماً.
    According to Art. 167 on `Child Prostitution', the penalty will rise to between 3 and 12 years, if the victim is a child under the age of 16 years. UN وطبقا للمادة 167 بشأن ' بغاء الأطفال`، ستزيد العقوبة إلى ما بين 3 و 12 سنة، إذا كان الطفل دون سن 16 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more